Долг и страсть (Дрейк) - страница 2

Констебль бросил взгляд через плечо, сверля ее своими темными, глубоко посаженными глазами.

– Похоже, вам сюда, мисс Браун.

Лора старалась сохранять невозмутимое выражение лица, хотя ее мучил вопрос: не выбилась ли из-под шляпки прядь волос? Она надеялась, что нет, так как это представляло бы опасность для нее. Полицейский, несомненно, имел описание ее внешности, включавшее характерный темно-золотистый цвет волос.

– Вы сделали для меня больше, чем требуют ваши служебные обязанности, сэр. Если теперь вы укажете мне правильное направление, то можете возвращаться назад.

– Мне не составляет труда проводить вас. Нисколько.

Его настойчивость усилила беспокойство Лоры. Он продолжал идти впереди, глядя по сторонам и изучая надгробия. Как его зовут? Кажется, Пенборн. Она не нуждалась в сопровождении, но офицер настоял, заявив, что порядочной женщине не следует ходить одной там, где процветает преступность.

Лора согласилась, поскольку отказ мог вызвать у полицейского подозрение. Прежде всего она рисковала, когда решила пойти в полицию. Однако ей необходимо было выяснить как можно больше об обстоятельствах недавней смерти отца, а также найти место его захоронения.

Резкий порыв ветра брызнул ей в лицо холодными каплями дождя. Содрогнувшись, Лора плотнее запахнула полы плаща. После многих лет, проведенных в солнечной Португалии, она забыла о сырой холодной весенней погоде в Англии. Или возможно, намеренно старалась заглушить память о прежней жизни.

И вот теперь отец мертв. На него напал неизвестный человек в переулке близ Ковент-Гардена. Лора была потрясена случившимся. Известие о нападении дошло до нее, когда она ухаживала за садом рядом с их маленьким коттеджем в горах Португалии. В тот день она подстригала камелии, пропалывала лилии и вовсе не подозревала о несчастье. В письме, доставленном деревенским мальчишкой, лондонская полиция сообщала, что некто Мартин Браун тяжело ранен, и в его кармане найден ее адрес. Лора поспешно отправилась в путь и путешествовала много дней по суше и по морю, чтобы навестить отца. Однако по прибытии в Лондон она узнала, что отец скончался от полученных ран вскоре после того, как письмо было отправлено.

Лора сглотнула подступивший к горлу ком. При расставании отец заявил, что едет по делам на две недели. Она полагала, что он отправился в Лиссабон, чтобы заняться перепродажей антиквариата – единственный источник их дохода. Однако вместо этого он отплыл на корабле в Англию. Зачем?

Зачем он вернулся туда, где его могли схватить и повесить, если бы поймали?