Стоя в чужой могиле (Рэнкин) - страница 130

— Дико было видеть спальню Джемаймы, — призналась Эссон. — Она в точности такая, как при ее жизни. Бывает, что люди просто не могут смириться.

На ресепшн им выдали скромные туалетные наборы и подыскали два «горящих» номера. Ребус подумал, что завтра здесь будет куда как людно — все зависело от того, сколько телеканалов поставят эту историю в новости. Он приканчивал четвертую порцию виски за вечер.

— Согрелась? — спросил он у Кларк.

— Почти.

— Подумываю вернуться туда.

— А смысл?

В отеле имелся вай-фай, и она просматривала Интернет в поисках упоминаний об Эддертоне.

— Никакого, — признал Ребус. — Буду только всем мешать. С другой стороны, я вряд ли усну.

— Что — четырех тебе уже не хватает? — Она показала на стакан с виски.

— И никогда не хватало. Это чтобы снять напряжение.

Она взяла с тарелки листик салата. Сэндвичи, чипсы и томатный сок — все это было съедено и выпито, хотя Ребус воздержался, сказав, что за день наелся булки, как слон.

— Ведь это только начало? — задумчиво проговорила Кларк. — Теперь у нас совершенно другое дело.

— Вообще-то, ничего не изменилось, — возразил Ребус. — Мы только убедились, вот и все.

— Ты всегда знал, что так будет?

— Это было возможно… мы все знали; неважно, звучало это или нет.

— У тебя таких дел было больше, чем у меня, — от чего теперь плясать?

— Опрос аборигенов, осмотр места преступления, обращения через прессу с просьбой помочь.

— И какого рода человека мы ищем?

— Спроси у своих друзей-профайлеров.

— У меня нет таких друзей. И дело теперь все равно веду не я.

Ребус посмотрел на нее:

— Сомневаюсь, что оно по плечу нашему дорогому Пейджу. Думаю, ты должна быть рядом.

— Джеймс справится. Просто он мало бывал на местах преступления.

— Он офис-менеджер, Шивон. Может командовать бригадой сыщиков, а может — фирмой, торгующей кухнями.

— Следствием руководит старший суперинтендант Демпси.

— Это явный плюс. Но даже у нее не было таких дел.

— А у тебя были? Хочешь, чтобы я раздобыла тебе приглашение в администрацию?

— Можно и так.

— Тогда там будет тесновато — если только ты не хочешь, чтобы избавились от меня.

Он покачал головой:

— Мне нужно туда, и все.

— Это не всегда будет возможно, Джон. — Она допила апельсиновый сок и посмотрела на часы. — Что тут за завтраки?

— Основательные.

— Я забыла спросить, когда они начинают подавать…

— В семь.

Она устало улыбнулась ему:

— Я словно сижу в компании «Красного путеводителя».[70]

Она поднялась и пожелала ему спокойной ночи.

Он просидел еще некоторое время, заказав последнюю порцию и попросив записать ее на его счет. Телефон лежал перед ним. Он повертел его. Он мог позвонить Нине Хазлитт. Или Фрэнку Хаммелю. Или Даррилу Кристи. Стараниями племянничка Демпси к утру эта новость будет известна всем. Но в итоге он решил никуда не звонить — пусть еще одну ночь пребывают в неведении, посмотрят еще один сон, приправленный надеждой. Попытавшись встать, он испытал боль в ногах и спине: слишком долго пробыл на холоде. На полке у бара стояли какие-то книги, и он спросил, можно ли взять одну.