— Нам нужно поговорить, — сказал он Маграту.
— Не о чем нам говорить.
Маграт шагнул к нему.
— Я ничего не понимаю, — пожаловалась его жена.
— Речь идет о тех мертвых женщинах, миссис Маграт, — сдался Ребус.
Маграт оскалился и сделал еще шаг к Ребусу:
— Хочешь, чтобы я тебя вышвырнул?
Ребус понимал, что поединок изуродует безупречную комнату Мэгги Маграт. Он не спускал с хозяина глаз.
— Можно потолковать на улице.
— Нет, нельзя! — Маграт сомкнул пальцы на руке Ребуса.
— Отпустите меня, — спокойно произнес Ребус.
— Сначала сделайте, что вам сказано.
— Я так и собираюсь, — заверил его тот. — Как только уберете свою руку и мне не придется ее ломать.
— Вы мне, похоже, угрожаете. — Маграт выпустил руку Ребуса и отошел от него. — Убирайтесь, пока целы.
— И кто кому угрожает?
— Не я, — сказал Маграт. — И у меня жена свидетель.
Мэгги Маграт не смела взглянуть Ребусу в лицо, и он вдруг понял, что она знает — или подозревает.
— Уходите, — велела она надтреснутым голосом.
— Так или иначе, поговорить нам придется, — сказал Ребус Кенни Маграту, направляясь к двери.
— Черта с два! — отозвался тот.
Снаружи стоял небольшой белый фургон с именем на борту: МАГРАТ. Окна в задней части были закрашены. На переднем сиденье — только несколько инструментов и старый таблоид. Ребус записал номер машины в телефонную книжку и пошел к набережной и своему «саабу».
— Что вы здесь делаете? — спросила Джилиан Демпси.
— Пытаюсь увидеться с вами, — ответил Ребус. Он больше часа прождал ее у дверей Управления. — Я просил бюро пропусков сообщить вам.
— Я была занята.
Она направлялась к своей машине. Водитель уже открыл ей дверь. Демпси старалась не растерять кипу бумаг под мышкой, одновременно придерживая сумку на плече и неся портфель. Несколько журналистов, ждавших на тротуаре, уже смекнули, что вопросы задавать бесполезно, — ответов не будет. Два полицейских удерживали их на расстоянии, каким-то образом справляясь с этой неблагодарной задачей.
— Меня не пустили, — продолжал Ребус, идя рядом с Демпси. — Их не устроило мое удостоверение.
— Нас одолели зеваки, — объяснила Демпси. — Даже несколько репортеров решили попытать счастья.
— И ваш племянник? — не сдержался Ребус.
Она остановилась и смерила его тяжелым взглядом:
— Чего вам надо, Ребус?
— Я, кажется, кое-что нашел.
— Напишите докладную, и Пейдж передаст мне.
— Это слишком долго, а мы должны поспешить.
— Почему?
— Потому что иначе мы дадим ему время избавиться от улик.
Она чуть подумала.
— То есть он знает, что вы его подозреваете?
— Простите, так вышло.
Демпси вздохнула и закатила глаза.