Она задумалась.
— Работая с нераскрытыми преступлениями, вы, наверное, часто встречаетесь с людьми, которые потеряли своих близких… — Она посмотрела на него, и он кивнул. — Я тоже общалась со многими из таких. В основном по Интернету. Вы знаете, что в Англии и Уэльсе свидетельства о смерти не выдают, сколько бы лет ни прошло со времени исчезновения человека? Это настоящий ад для семей — они не могут разделить наследство. Здесь, в Шотландии, вы ждете семь лет, и суд выдает свидетельство о «презумпции смерти».
— И вам выдали?
Она покачала головой:
— Мне не нужна презумпция. Мне нужно знать, что с ней случилось.
— Даже через столько лет?
— Даже через столько лет, — повторила за ним она.
Потом вздохнула, допила в два глотка содержимое своего стакана и попросила проводить ее до отеля.
— С удовольствием, — сказал он.
Пока они шли по Виктория-стрит, он признался, что прежде не бывал в «Миссони».
— Я не могу себе этого позволить, — ответила она, — но мне подвернулась горящая путевка.
Швейцара в килте у дверей не было. Они остановились на ступеньках, закурили и в дружеском молчании постояли, глядя на проезжавшие мимо машины.
— Номера тут прекрасные, — сказала она наконец. — Вообще-то говоря… — Она порылась в сумочке. — Я хотела вам кое-что дать, но оставила наверху. — Она посмотрела на него. — Вы не?..
Но он уже отрицательно качал головой.
— Тогда, может быть, подождете, пока я принесу?
— Конечно.
Она загасила сигарету и направилась в гостиницу. Три минуты спустя она вернулась с книгой в руках.
— Вот, — сказала она, протягивая ему том.
Ребус прочел вслух название:
— «Британские острова: мифы и колдовство». Эта та самая, для которой вы проводили исследования?
Она кивнула, глядя, как он листает страницы.
— Спасибо, — сказал он. — Это не просто вежливость. Сегодня же и начну.
— Послушайте… насчет того, что было пять минут назад. Я надеюсь, вы не подумали, что я предлагаю вам сделку?
Он снова покачал головой:
— Все в порядке, Нина. Я был бы польщен, если бы вы попытались. Вы утром возвращаетесь?
Она показала на здание по другую сторону улицы:
— Мне нужно кое-что изучить.
— Национальная библиотека?
— Да.
— Это по работе?
Она кивнула:
— Я собиралась остаться еще на одну ночь…
Это было приглашение — по крайней мере, удобный случай, — но Ребус его проигнорировал.
— Вы знаете, что вам я позвоню первой, если будет хоть какой-то прогресс, — пообещал он взамен.
— Похоже, вы моя единственная надежда, Джон. Не знаю, как вас благодарить.
Она подалась вперед, чтобы поцеловать его, но он чуть отпрянул, прогибаясь в пояснице, и вместо этого взял ее руку и пожал. Ее хватка была почти свирепой. Все ее тело, казалось, вибрировало.