Любовь и верность (Робинсон) - страница 99

Он просто устал, вот и все. И сексуально неудовлетворен. Это он мог бы как-то исправить.

– Давай присядем, – предложил Алек. – Наверняка ноги у тебя еще болят.

– Мне надо идти.

– До того как тебе придется что-то делать, осталось еще несколько часов. Хочешь пообедать здесь со мной?

– Ты слышал хоть что-то из того, что я сказала? – Тем не менее она села – слишком далеко от него, на стул у окна. От открывавшегося из окна вида перехватывало дыхание, но Рейнберн смотрел только на Мэри.

– Насколько я понял, твой ответ – «нет». – Алек уселся на край дивана, прихватив с собой бутылку «Рейнбернз спешиал резерв». – Хочешь еще?

Мэри покачала головой.

– Не рискну, – произнесла она. – Ты прав, виски довольно крепкое. Мне бы не хотелось уснуть и забыть открыть дверь доктору Бауэру.

– Так, может, нам стоит попрактиковаться.

Мэри недоуменно посмотрела на него.

– Знаешь, я могу притвориться Бауэром. Ты приглашаешь меня войти. Ну и так далее…

– Попрактиковаться… – Мэри облизнула губы, и Алек подумал, что сгорит от страсти. У ее губ сейчас вкус виски и ее собственной сладости.

Он откашлялся и постарался взять себя в руки.

– Да, – кивнул он.

– Это будет вроде репетиции в костюмах. Так обычно делают в театрах. Мне кажется, ты должен все об этом знать.

Алек потер руками лицо, опять дивясь тому, что его пальцы прикасаются к щетине, а не к меху.

– Тебе же известна моя репутация. И я не могу ничего отрицать. Да, я неправильно вел себя в юности и в молодые годы. Но я хочу все изменить. Больше никаких хористок и рвущихся к славе актрис. Я изменился.

– И как же вы будете развлекаться, милорд?

– Найду себе какое-нибудь дело.

– Или кого-нибудь, – с ноткой язвительности заметила Мэри.

– Только не здесь, не в Шотландии. Они считают меня дьяволом. Ни одна приличная – и даже неприличная – женщина не появится в моем обществе. Я же могу выбросить ее в окно, знаешь ли.

Он не смог сдержать горечи в голосе. В самом деле, неужели это и есть способ завлечь Мэри Арден в свою постель, прежде чем она начнет неистово кричать? Молча, разумеется. Эту последнюю часть драмы ей придется только жестикулировать.

Да, похоже, что так. Поставив свой пустой бокал, Мэри встала.

– Хорошо. Иди стучи в собственную дверь, и мы посмотрим, как правильно расставить силки.

Ничего правильного в этом нет.

Глава 18

Мэри уже прокрутила в голове несколько видов вечерних событий. Так почему бы не подготовиться к ним, прибегнув к практике? К своего рода практическому опыту.

Доктор Бауэр уже прикасался к ней как доктор. Сегодня вечером он собирается вновь дотрагиваться до нее. Мэри пожалела о том, что не прихватила с собой записок тети, которые помогли бы ей вспомнить, как надо передвинуть тело, чтобы отвлечь от него внимание. Она опасалась того, что не сумеет противостоять силе Бауэра, как бы быстро Оливер ни прибежал ей на помощь. К тому же Мэри боялась, что не сможет воткнуть пальцы в глазные яблоки Бауэра, – ей было нелегко вытащить выпавшую ресничку из собственного глаза.