Любовь и верность (Робинсон)

1

Знаменитый английский писатель, поэт и философ. Осужденный за гомосексуальные связи на два года тюрьмы и исправительные работы, позднее он уехал о Францию, где жил в нищете и забвении под другим именем. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Американский исследователь Арктики.

3

Фигура ирландского фольклора – женщина, которая, согласно поверьям, является возле дома обреченного на смерть человека и своими характерными стонами и рыданиями оповещает, что час его кончины близок.

4

милая, дорогая ( нем.)

5

любимица ( нем.)

6

Добрый вечер, фройляйн Арден ( нем.)

7

Танцевать, да? ( нем.)

8

Игра слов: слово «о-де-килт» (букв. «вода стеганого одеяла») образовано так же, как слово «одеколон» (eau de Cologne – «Кельнская вода»).