Сара (Лерой) - страница 200

— Так ты… нашла Глэда и все рассказала ему?

— Слушай, я уже устала повторять одно и то же. Да, я пыталась выкупить тебя через агента, но Ле Люп отказался наотрез. Ни за какие деньги он не согласится отпустить тебя. Из принципа. Принципа мести. Наверное, поэтому у нас с ним ничего и не получилось: мы оба слишком упрямы и мстительны.

— Так он не продаст меня? Не уступит?

— Ни за что. Деньги для него значат больше, чем любовь, но не больше, чем жажда мести.

— Мести? За что?!

— За свое разбитое сердце. За обман и вероломство.

— Черт возьми! И что сказал Глэд? — воскликнул я в отчаянье.

— Сказал, что найдет тебя, Черри Ванилла! — Она со смехом произнесла мою прежнюю кличку. — Он сказал, что с трудом верил в безумные слухи о тебе, но действительность превзошла все ожидания.

— А насчет Сары он ничего не говорил? — вырвалось у меня.

— Я же сказала, ему о тебе все известно.

— Нет, я говорю о моей маме. Ее зовут Сара.

— Что-о?! — протянула Пух. — Так ты еще и назвался материнским именем?

Она презрительно — или недоуменно — хмыкнула.

— Так получилось. Они сами хотели сделать из меня легенду. — Затем я спросил с надеждой: — Так он точно о ней ничего не рассказывал? Или, может быть, ты слышала о ней от кого-нибудь другого из «Голубятни»?

Пух потрясла головой:

— Ни слова. Зато он знает Ле Люпа. Я спасла тебе жизнь — не рассказав Ле Люпу, что ты из глэдовских парней!

Я кивнул, с нетерпением ожидая продолжения.

— И он знает прекрасно, что деньги здесь не сработают — тебя не выкупить…

— И?.. — с надеждой произнес я.

— Он просто пришлет за тобой грузовик.

— Так он сам приедет за мной?

— Не думаю, — покачала она головой. — Он сказал, что никогда не переправится на другой берег Чит. Но пришлет кого-нибудь.

— Когда? — схватил я ее за руки, нетерпеливо дергая. — И что мне делать? Кого ждать? Говори скорее.

— Слушай, — отстранила меня Пух. — Он передал одно: сиди спокойно. И все. Ни кто, ни что, ни когда, ни где и ни как — не важно! Просто ждать! Все, мне пора. Надо срочно переодеться и вообще поскорее убираться отсюда — не хватало, чтобы Ле Люп застал меня с тобой.

Мы с Пух стали выгребать из болота.

— Прости за одежду, — я стал стряхивать с нее нитки мха.

— А, пустяки, — отмахнулась она. — Тебе тоже лучше переодеться, не то Стейси подумает, что ты собирался дать деру через болота.

— Да ну его.

Вдруг Пух отступила на шаг, осмотрев меня с ног до головы.

— Теперь уж ты точно не Ширли Темпл.

Я подобным же образом смерил ее взглядом.

— Да и ты уже не похоже на прежнюю пропойцу!

Какой-то миг мы молчали, не сводя друг с друга глаз.