Потанцуй со мной (Тейлор) - страница 32

— У нас получается. — Его голос охрип. И он снова задавался вопросом: как этой женщине удается вновь превращать его в подростка?

— М-м. Ты очень хорош, — прошептали губы в непосредственной близости от его шеи, по спине пробежали мурашки.

Джексон знал, что Велвет имеет в виду его танцевальные способности, хотя ему хотелось, чтобы ее похвала распространялась и на другие его качества. Да, он должен быть на высоте. Перед свадьбой Дженис заставила его ходить на бальные танцы, чтобы он не опозорил ее на торжественной церемонии. Тогда он и научился танцевать…

Они раскачивались в такт музыке. Бедра соприкасались, терлись друг о друга, пока он не почувствовал, что больше не может этого выносить. Если он не поцелует ее, он сойдет с ума. Но Джексона смущали любопытные взгляды. Ему хотелось побыть с Велвет наедине.

— Давай уйдем отсюда. — Стиснув руку прекрасной партнерши, он направился к ступенькам.

Велвет молча последовала за ним.

Только у своего пикапа Джексон отпустил руку спутницы, чтобы достать шерстяное одеяло. Вновь взяв ее за руку, он подвел Велвет к задней дверце машины.

— Мы будем сидеть здесь?

— Да, здесь будет удобно. — Он встряхнул одеяло, прежде чем разгладить складки. — Вот так.

Джексон взял Велвет за запястье и усадил на одеяло. Его интересовало, было ли ее затрудненное дыхание результатом резкого движения или?..

Теперь, когда они остались одни, трудно было подыскивать слова. Он знал, чего добивался, но не хотел форсировать события.

— Посмотри на звезды. — Ее тихий голос мягко прозвучал в ночи.

Подняв голову, Джексон посмотрел на небо. Там, в вышине, сверкали маленькие алмазы, драгоценные бриллианты на черном бархате.

— Их так много.

Благоговение читалось в ее голосе. Джексон снова перевел взгляд на сидящую рядом девушку. Черты ее лица в темноте были едва различимы, но это не имело никакого значения. Он уже знал, что ее носик был слегка вздернут, и это было прелестно. Она напоминала фею. Он мог легко себе представить, как теплый ветер развевает ее темные волосы и они касаются нежных розовых щек. И может быть, одна или две непослушные пряди задержались в уголке рта. Мысль о ее чувственных губах еще больше распалила его.

— Они изысканны.

— Да. — Ответ был, конечно, глупым, но Джексон ни о чем не мог думать, когда смотрел на нее.

Велвет медленно повернулась к нему. Джексон набрал в грудь побольше воздуха.

— Велвет?

— М-м?

Ее шепот зажег огонь в его теле и сердце, и он сказал:

— Я хочу поцеловать тебя.

— Что тебя останавливает?

На него накатила волна возбуждения. Он засмеялся и услышал эхо в далеком поле. Послышалось мычание теленка, зовущего мать.