— Послушайте, я устала. Я хочу в душ и спать. Вы можете разговаривать дальше, а я уезжаю домой.
Махнув рукой, она отвернулась, собираясь уходить. Но услышала прозвучавший за спиной голос Берди:
— Ну, парень, она опять уходит. Ты позволишь ей уйти из твоей жизни во второй раз за день? Или сможешь найти в себе мужество сказать ей то, что говорил мне?
Велвет медленно повернулась:
— Что сказать мне, Джексон?
Он переводил взгляд с Велвет на Берди, и в его глазах проскальзывало сомнение.
— Что ты делал в доме моей бабушки?
— Искал тебя. Я хотел поговорить, объяснить.
— Нечего объяснять. Ты все уже объяснил: ты не хочешь жениться во второй раз, я недостаточно хороша для тебя и так далее. Я все поняла.
— Нет, не думаю; — Берди взяла внучку за руку и усадила обратно за стол. — Ты многого не поняла, девочка.
Неописуемое чувство протеста охватило Велвет, она повернулась к Берди:
— С каких это пор ты работаешь его переводчиком? Еще этим утром ты советовала мне забыть его. Ты единственная, кто поддержал меня, когда я пла… — Она вовремя осеклась и сделала глубокий вдох. Джексон не должен этого знать. Он этого не заслуживает. — Я вообще не понимаю, какое отношение имеют к тебе, бабушка, наши с Джексоном дела.
— Значит, ты признаешь, что между нами все еще что-то есть? — Джексон дотронулся до ее пальцев, но она сразу же отдернула руку.
— Я не это имела в виду. — Ноющая боль вступила в правый висок, и Велвет принялась массировать больное место. — Мне нужно выпить кофе, чтобы не уснуть здесь… — Она не успела закончить предложение, как появилась Бетти и поставила перед ней чашку только что сваренного черного кофе. Не заботясь о том, что напиток был очень горячим, Велвет сделала глоток, потом другой.
Кофе не только обжигал, но и приводил мысли в порядок, облегчал боль в сердце.
— Велвет, позволь мне объяснить, — снова начал Джексон.
Девушка небрежно откинулась назад, вертя в руке чашку с дымящимся ароматным напитком.
— Хорошо. Но я не понимаю, что нового ты можешь сказать. Мы знаем твою позицию.
— Помолчи немного, — предупредил строгий учительский голос Берди.
Когда Велвет услышала звон посуды неподалеку, то поняла, что в кафе начали прибывать вечерние посетители и столик, за которым они устроились, скоро понадобится клиентам.
— Прежде всего прости за утреннюю ссору. Я совсем не так хотел попрощаться после этой ночи, — сказал Джексон. Его нервный взгляд, обращенный к Берди, почти заставил Велвет улыбнуться, но она сдержалась. Ему надо было попотеть, чтобы заслужить ее расположение. — Я не подумал, что ты будешь против собеседования.