Сафари во времени (Тимохова, Прилепко) - страница 55

Как-то мы с Ольгой готовили закуски, и она обратила внимание на мое кольцо, подаренное Алексеем - теперь я носила его, не снимая. Она долго разглядывала его исподтишка, и, в конце концов, спросила:

- Откуда оно у тебя? Дашь посмотреть?

Я протянула руку, но когда она попыталась снять его с пальца, чтобы разглядеть получше, я инстинктивно отстранилась. В этот момент мне показалось, что в глазах Кулагиной промелькнуло нечто хищное. Но, зная их страсть к таким вещам, я расслабилась. Хотя кольцо так и не сняла.

- Очень старое. Даже не могу понять какой это век, - призналась она, дотрагиваясь до камня.

- Оно передавалось у нас в семье из поколения в поколение, - соврала я.

- Интересно, - Ольга поджала губу. - Не замечала за ним ничего необычного? Вдруг оно обладает какими-то интересными свойствами?

Я рассмеялась.

- Например, превращает металл в золото? Пожалуй, что нет.

Ольга посмеялась вместе со мной, и больше о кольце не заговаривала. А я в очередной раз подумала о том, какими странными могут быть ученые люди. Но, тем не менее, мне было приятно, что они едут с нами. Чем больше людей, казалось мне, тем веселее будет путешествие.

В день отлета сердце мое трепетало - это была моя первая поездка за границу. Наш рейс следовал транзитом через Дубай, в котором, к сожалению, не удалось побывать из-за маленького промежутка времени между рейсами. Но я во все глаза смотрела в окна автобуса, который вез нас с самолета до входа в аэропорт, в надежде разглядеть хоть что-то. Как назло, стекла были покрыты темной пленкой, и сквозь нее было видно лишь край неба и высоченные здания вдали. Погода была не просто жаркой, а утомляющей. Две минуты на воздухе, и я словно уже час парилась в большой бане. Не хватало только веников.

Аэропорт Дубай оказался огромным, современным, с кучей магазинов беспошлинной торговли. Было бы время, мы с Катриной застряли бы тут надолго. Для меня все было необычно и интересно. Одежда людей, иностранная речь. Английский мы все знали в совершенстве, но здесь были и другие языки. В преобладающем большинстве - арабский, и только потом французский и немецкий. Я вертела головой из стороны в сторону, лишь бы не упустить ничего значительного.

Ночной перелет Дубай - Джомо Кеньятта длился около пяти часов. Пассажиры, утомленные дорогой, дремали, а я не могла устроиться в неудобном кресле. Но усталость и маленькая бутылочка виски, любезно предоставленная мне стюардессой, сделали свое дело, и сон одолел меня.

Я в одиночку блуждала в темном каменном лабиринте. Неровный свет факелов на стенах создавал причудливые пугающие тени. Они двигались и таинственно перешептывались. Меня переполняли страх и отчаяние - из пещер не было выхода. Тени настигали меня, и я побежала вперед. Один из гротов оказался круглым с множеством дверей. Я подсознательно чувствовала, что нужно опасаться светящихся красным. За ними словно полыхал огонь. И лишь одна сияла спокойным зеленым, обещая спасение. Я протянула руку, чтобы дернуть за ручку и войти, но провалилась в ужасающую тьму.