— Он с уважением отнесется к вашему признанию, — упрашивал я. — И если вам его совет не понравится, не обязательно действовать в соответствии с ним.
— Верно, — сказал Нортон. Его лицо прояснилось, с лица исчезли морщинки. — Знаете, Хэстингс, я, наверное, вас послушаюсь.
IV
Я изумился немедленной реакции Пуаро на свое сообщение.
— Что вы сказали, Хэстингс?
Он выронил тонкий ломтик тоста, который подносил ко рту, и резко наклонил голову.
— Расскажите мне все. Быстро все расскажите.
Я повторил свою историю.
— Он в тот день увидел что-то в бинокль, — задумчиво повторил Пуаро. — Что-то, о чем не пожелал сказать вам. — Его рука резко схватила мою ладонь. — Он больше никому об этом не говорил?
— Не думаю. Уверен, что нет.
— Будьте осторожны, Хэстингс. Просто жизненно необходимо не дать ему говорить на сей счет с кем-то другим… он не должен даже намекать. Иначе возникнет опасность.
— Опасность?
— Серьезная опасность.
У Пуаро было очень суровое лицо.
— Договоритесь с ним, чтобы он поднялся ко мне сегодня вечером. Ну просто обычный дружеский визит, вот и все. Никто другой не должен даже подозревать, что для его прихода есть какая-то особая причина. И будьте осторожны, Хэстингс, будьте очень, очень осторожны. Кто еще с вами тогда был?
— Элизабет Коул.
— Она заметила что-нибудь странное в его поведении?
Я попытался вспомнить.
— Не знаю. Может быть. Я спрошу ее…
— Нет, Хэстингс, вы не скажете никому ничего… абсолютно ничего.
I
Я передал Нортону послание Пуаро.
— Конечно, я поднимусь и поговорю с ним. С удовольствием. Но знаете, Хэстингс, мне жаль, что я упомянул об этом даже вам.
— Кстати, — сказал я. — Вы никому больше ничего не говорили на сей счет, э?
— Нет… по крайней мере… нет, конечно, нет.
— Вы совершенно уверены?
— Да, да, я не говорил ничего.
— Что ж, и не надо. По крайней мере, пока не увидитесь с Пуаро.
Я заметил слабое колебание в его голосе, когда он ответил в первый раз, но во второй раз его тон был тверд.
Однако впоследствии мне пришлось вспомнить об этом замешательстве.
II
Я снова поднялся на тот травянистый холм. Там уже кто-то был — Элизабет Коул. Когда я поднимался по склону, она повернула голову.
Она сказала:
— У вас очень возбужденный вид, капитан Хэстингс. Что-нибудь случилось?
Я попытался успокоиться.
— Нет, нет, совсем ничего. Я просто запыхался… быстро шел. — Я добавил обычным повседневным голосом: — Будет дождь.
Она взглянула на небо.
— Да, думаю, вы правы.
Минуту-другую мы стояли молча. Что-то в этой женщине казалось мне очень симпатичным. С тех самых пор, когда она мне открылась, кто она на самом деле и какая трагедия погубила ее жизнь, я чувствовал к ней интерес. Два несчастных и страдающих человека всегда имеют много общего. Однако, как, по крайней мере, подозревал я, для нее начиналась вторая весна. Повинуясь какому-то странному порыву, я сказал: