— А мне муж не нужен. Идем осмотрим дом. — Абигайль взяла Филиппа за руку и быстрым шагом направилась к коридору на дальнем конце холла.
— Подожди! Не торопись! — со смехом сказал Филипп, стараясь поспеть за Абигайль.
— Скорее! Скорее! — отозвалась Абигайль, ускоряя шаг и наполняя гулкую тишину смехом.
Под сводами эхом разнесся голос Лилибет, умоляющей сына и кузину подождать, но сгорающая от нетерпения Абигайль не желала ждать. Исходящая от нее веселость, казалось, пропитывала древние камни и дерево этого удивительного замка.
— Абигайль!
Она заставила себя остановиться и поднять глаза.
В коридоре перед ней неожиданно возникла женщина, фигура которой таинственно светилась в полумраке.
— Здравствуйте, — сказала Абигайль, крепко сжимая руку Филиппа.
— Buon giorno [4].
Незнакомка шагнула ближе. Под ее белым передником виднелось платье из домотканой шерсти, а голову покрывал простой белый платок. Карие глаза этой довольно миловидной женщины с опаской осматривали гостей.
Подоспевшая Александра поспешила вмешаться:
— Buon giorno. Вы владелица замка?
Женщина в переднике улыбнулась в ответ и скромно покачала головой. При этом от нее исходил сладковатый аромат, словно она целый день провела на кухне, выпекая хлеб.
— Нет, нет. Я — как это будет по-английски? Я поддерживаю порядок в доме. А вы английские гости?
— Да, — кивнула Александра. — Вы нас ждали?
Подошедшая Лилибет взяла руку Филиппа в свою.
— О да, — произнесла женщина. — Добро пожаловать. Только вот мы ждали вас завтра. Вам нравится замок? — Она взмахнула рукой, указывая на огромный пустой холл и мрачную каменную лестницу. Ее лицо осветилось гордостью, словно кто-то вдруг зажег внутри нее свечу.
— А разве можно устоять перед столь гостеприимным убранством? — ответила Александра.
— Здесь так давно не было людей. — Итальянка выразительно пожала плечами. — В замке живу лишь я одна.
— Неужели у вас нет помощников? — с ужасом в голосе спросила Александра.
— Служанки ночуют в деревне. Они не живут здесь в отсутствие хозяина. Им слишком одиноко. А Джакомо следит за… — экономка щелкнула пальцами, подбирая нужное слово, — за землей.
— За подсобными помещениями, — подсказала Александра. — Замечательно. А как зовут вас, добрая женщина?
Экономка присела в реверансе:
— Меня зовут синьора Морини.
Синьора Морини. Абигайль вздрогнула, услышав это имя. Было что-то необычное в этой женщине, в ее напевном голосе, в свечении кожи, во взгляде темных глаз. Абигайль даже показалось, что неподвижный воздух холла вдруг собрался вокруг нее, и от этого стало светлее.