Альберт сразу понял, что перед ним шаман. Пестрые одежды, замысловатые амулеты и необычная шляпа выдавали в толстяке проводника в мир духов и стихий. Вот только что ему понадобилось от пленника?
— Знаешь, Грум очень переживал за тебя во время боя. Надеюсь, ты действительно не дурак, и Груму будет с кем поговорить.
— Кто такой Грум?
Толстяк расхохотался, затряс жирными боками.
— Грум — это шаман, — орк хотел хлопнуть себя в грудь, но попал по пузу, что неудивительно с его габаритами. — Шаманы не говорят о себе "я", ибо их душа и тело находятся одновременно в двух мирах. Грум Глаз Бури — полное имя шамана.
— И почему Грум переживал за меня?
— Грум любит новости и умных собеседников. Добыть свежие знания в степи трудновато. А ты знаешь орочий язык. Судя по всему, в совершенстве.
— Я дипломат. Я знаю все языки: эльфийский, гномий, гоблинский и многие другие, включая наречия.
— Ты умен и смел, Груму нравится это. Впрочем, насчет первого Грум не уверен. Возможно, пленник просто обезумевший от страха дуралей. Скажи, как обращаться к тебе?
— Альберт Шайн.
— Эй, Тарша, — позвал шаман.
Девушка сделал вид, будто не слышала разговора с пленником.
— Да, Грум.
— Если у раба выкроится свободное время, отпустишь его в мой шатер?
— Разумеется, шаман.
Грум подмигнул Альберту и достал из сумки вяленое мясо. Нет, не для пленника — для себя. Дальше толстяк ехал молча, активно работая челюстями.
Как и предполагал Шайн-младший, захвативший его отряд был лишь частью общины кочевников. Среди бескрайней степи ползло множество повозок, двигаясь от одной стоянки к другой. Иной жизни орки не ведали — только путь, только открытое небо. Никаких городов и общностей варвары не принимали: лишь благодаря этому были весьма малочисленны.
Альберт насчитал около сотни кочевников — среднее по размерам племя, встречаются кланы и побольше. Пленнику повезло в одном — будучи рабом сестры вождя ему не пришлось плестись в самом хвосте, вдыхая густую степную пыль. Тарша ехала ближе к голове каравана, но даже такая поездка мало отличалась от пытки. Хорошо, что до заката оставались считанные часы, и племя вскоре остановилось на ночлег.
Орки, давно привыкшие к подобной работе и знающие распорядок, быстро поставили шатры, зажгли и развели костер. Небольшая группа лучников ушла в сгущающийся мрак — наверное, на охоту. Еще десяток воинов выстроились караулом вокруг лагеря. Остальные собрались рядом с ароматно дымящимся чаном.
Пленник старался за всем наблюдать и запоминать. Пригодится при побеге.
От запаха свежего варева у Альберта заурчал живот. Он не ел полдня и получит свою порцию после всех, включая буйволов и волчицу. Так что на скорый ужин рассчитывать не приходится. Хорошо хоть с крупа сняли — в крохотной клетке все приятнее, чем на спине у скотины.