- Сара,
разве я не
прекрасна? -
самодовольно
спросила
Элизабет,
крутясь
перед зеркалом?
Служанка
кивнула, не
сдержав
завистливой
улыбки. Да,
чего-чего, а
самоуверенности
Элизабет не
отнять. Она
действительно
была ослепительно
хороша в этом
наряде. Ей бы
сверкать на
Лондонских
балах, а не
ехать в
истерзанные
междоусобицами
края. Сам
король, который
был падок на
женские
прелести, не
смог бы
устоять.
- Ну,
что ты стоишь
столбом! -
внезапно
рассердилась
Элизабет, -
Беги к моему
жениху, скажи,
что я скоро
спущусь в
гостиную.
Алекс
Флетчер
нетерпеливо
постукивал пальцами
по резной
рукоятке кресла,
в котором
ожидал
появления
невесты. Он
прибыл в
замок три
часа назад, а
Элизабет до
сих пор не
соизволила
поздороваться
с ним, и это
после всех
написанных
ею любовных писем,
полных тоски
и ожидания.
Его будущий тесть,
барон
Нортумберленд,
был рядом. Он
стоял возле
камина, и был
так же
немногословен
и озадачен,
как и Алекс.
- Как
вы добрались,
милорд?
Удачно? - ради
приличия,
подал голос
Томас . Алекс
вскинул на
него зеленые
спокойные
глаза, в
которых не отражалось
никаких
чувств или
эмоций.
- Как
видите, я жив
и здоров. -
вежливо
ответил Флетчер.
- Я
заметил, что
доспехи
рыцарей,
которые вас
сопровождали,
и ваши, барон,
были забрызганы
кровью, когда
вы подъехали
к замку. На вас
напали в
пути?
- Что
вы, милорд,
это просто
грязь. Но на
нас действительно
напали. Мы
ехали через
Норт-Тайн , и
там
состоялась
небольшая
драка с местными
крестьянами,
чтобы не
подвергать
себя
опасности и
дальше, мы
свернули на
Рид, и хоть
дорога
получилась
длиннее, мы
все же прибыли
во время.
- А, что
теперь даже крестьяне
нападают на
проезжающих
господ?
- Граф
Мельбурн
давно ведет
охоту на земли
Ридсдейла, и
не гнушается
никакими
средствами.
Его
крестьяне
голодны,
измучены войнами,
он забирает в
свои войска
даже мальчишек,
не
удивительно,
что люди так
озлоблены.
- Но я
слышал, что
король
благоволил
почившему
графу
Мельбурну, и
сам посвятил
в рыцари его
сына.
-
Король мало
интересуется,
что происходит
в
пограничных
землях. - тон
Алекса
Флетчера
стал заметно
прохладнее.
Томас Дарси
знал, что уже
много лет между
кланами
Ридсдейлов и
Мельбурнов
ведется
жестокая
междоусобная
война.
- Я
слышал, что
отряды
воинов время
от времени
прочесывают
Пограничные
земли по приказу
короля.
- Но ни
у меня, ни у
них ничего не
выходит. - тяжело
вздохнул
Флетчер. - Там
живут дикари,
отставшие от
цивилизации,
с трудом
представляющие,
что такое
закон, не
подчиняющиеся
королевской
власти. Они
понимают
только одну
власть -
власть силы.
И чем больше
силы, тем
меньше
сопротивления.