Элизабет
проспала
почти сутки,
а когда проснулась,
окончательно
убедилась,
что чудесное
избавление
ей не
приснилась. И
она действительно
лежит на
чистых
простынях в чистом
белье, не
слышит
отвратительного
писка крыс, а
в голове не
копошатся
вши. Комната
Луизы была
наполнена
светом,
который
лился из большого
окна, тепло
от
натопленного
камина,
украшенного
резьбой и
многочисленными
полочками, на
которых
лежали
разные женские
принадлежности
и безделушки,
заполняло все
пространство.
Элизабет не
могла насытиться
всем этим.
Солнечный
свет и тепло
пронзили ее
тело,
отогревая
что-то давно
умершее в ее
душе. Со
своей
кровати,
установленной
в
гардеробной,
Элизабет
могла
просматривать
всю комнату
Луизы
Чарлтон. Как
же эти светлые
уютные покои
не походили
на мрачную
скупую
обстановку в
комнатах ее
брата. Стены
покрывали
расписные в
бледно-голубых
и постельных
цветах
гобелены,
тяжелые
парчовые
портьеры на
окнах,
расшитые
золотом и серебром,
резная
мебель,
привезенная
откуда-то
из-за
границы, так
как в Англии
такую не
изготавливали,
предпочитая
что-то более
массивное и
грубое. Возле
кровати с
бирюзовым
балдахином
стоял
французский
дрессуар. В
комнате
Элизабет в
поместье
отца был
точно такой
же. На
стульях с
резными
ножками
лежали расшитые
подушки, пол
застелен
цветными
коврами с
толстым
ворсом. На
потолке
причудливая
лепнина,
кое-где
подкрашенная
серебреными
и кремовыми
цветами. Все
в этой
комнате выдавало
тонкий вкус
своей
хозяйки.
Девушка,
которую
Луиза
ненавидела и
считала
предательницей,
спасла ей
жизнь. Было
ли это следствие
чувства вины
или
благородным
порывом души,
Элизабет не
знала, но
ненавидеть
сестру
своего
мучителя и
врага больше
не могла.
Откинув
одеяло,
девушка
встала. Сон
придал ей
сил. Она
чувствовала,
как энергия
возвращается
к ней вместе
с чувством
голода и
жаждой.
Элизабет
надела новые
удобные туфли
и подошла к
окну. Перед
ней
раскинулся чудесный
вид на
живописные
долины и
холмы, маленькие
озерца,
речушки и
болота,
заросшие
белыми
цветами. В
долинах
паслись
лошади и
рогатый скот,
а еще дальше
располагалась
деревушка.
Маленькие
домиками, с
конусообразными
крышами,
крестьяне,
трудящиеся на
полях.
Элизабет
замерла,
чувствуя, что
готова
расплакаться.
Она и забыла,
что вокруг есть
мир. Такой
красивый и
пестрый и
люди, много
людей со
своими
горестями и
печалями.
- Ты
проснулась. -
раздался за
спиной мягкий
мелодичный
голос.
Элизабет
резко
обернулась и
посмотрела
на вошедшую
Луизу
Чарлтон.
Девушка
показалась
ей
ослепительно
красивой.
Синие
миндалевидные
глаза с длинными
черными
ресницами
смотрели на
нее с нежностью
и теплотой,
на изящных
скулах играл
румянец,
тонкая линия
шеи,
белоснежная кожа
и черные, как
смоль волосы,
аккуратно завитые
в длинные
локоны вдоль
лица. На Луизе
было
очаровательное
атласное
голубое платье,
с низким
декольте, а
талия в
корсете казалась
осиной. Из
украшений
только нитка белого
жемчуга,
обвитая
вокруг шеи. И
как она сразу
не поняла,
что такая
красавица с
нежной кожей
не может быть
служанкой.