- Как
долго я
просидела в
темнице? -
спросила Элизабет,
обращаясь к
Луизе
Чарлтон.
- Чуть
больше
месяца. Я
почти каждый
день просила
Ричарда
отменить
наказание, но
он был не
преклонен.
- Что
изменилось? -
Лиз положила
на тарелку
надкушенный
кусок хлеба с
паштетом,
почувствовав,
что больше не
может съесть
ни крошки.
- Я
сама не знаю.
Последние
дни граф
изменился.
Стал мягче,
что ли,
больше не
бросается на
людей, не
напивается
до
полусмерти,
даже охотой
снова
увлекся. Я
стала
узнавать своего
прежнего
брата. Я
боюсь делать
какие-то
выводы или прогнозы,
но мне
кажется, что
демоны,
которыми он
был одержим в
последнее
время, отпускают
его.
Элизабет
напряженно
застыла.
Страшная догадка
промелькнула
в ее голове.
Мельбурн не
раз говорил,
что главной
причиной ее
похищения
является
желание
отомстить
Алексу
Флетчеру.
- Может
быть, - голос
девушки
предательски
дрогнул. -
Граф
Мельбурн
осуществил
свои планы
относительно
моего мужа?
- Нет. -
категорично
покачала
головой Луиза.
- Я бы знала об
этом, и вы, я
думаю, тоже.
Если бы
Ридсдейл был
мертв, твое
пленение
потеряло бы
смысл.
Возможно, Ричард
близок к ....
Элизабет,
тебе не нужно
терзать тебя
мыслями о
Флетчере.
Этот человек
не стоит вас.
- А кто
стоит, мисс
Чарлтон? -
скривив губы
в усмешке,
спросила
Элизабет.
Ярость с
новой силой
запылала в ее
душе. - Кому я,
вообще,
теперь нужна?
Может, я не
уйду отсюда
живой? Кто
знает, что
завтра придумает
твой брат.
-
Завтра
ничего не
придумает.
Граф Мельбурн
не в замке.
Отбивает
свои земли от
набегов
разбойников.
- холодно
ответила
Луиза.- Я
сделаю все, чтобы
ты
благополучно
вернулась
домой.
- Я не
уверена, что
еще хочу
этого. -
откинувшись
на спинку
стула,
бессильно
прошептала
Элизабет.
Весь ужас
случившегося
внезапно
свалился на
нее, раздавив
своим неподъемным
грузом.
- Что
ты говоришь. -
Луиза
наклонилась
вперёд и
накрыла
ледяную
ладонь Лиз,
своей теплой
рукой. Потом
посмотрела
на служанку,
словно не
решившись
говорить при
ней. - Мэри, убери
со стола, и
отнеси
остатки пищи
на кухню. -
попросила
она.
Когда
горничная
покинула
покои
госпожи, Луиза
снова
обратилась к
Элизабет.
- Я
понимаю, как
тебе тяжело.
Ты не понимаешь,
что
происходит.
Почему ты
здесь...
-
Почему же? я
догадываюсь,
мисс Чарлтон.
- Лиз
медленно
поднялась на
ноги. - Мой муж
и ваш брат -
давнишние
враги и
соперники.
Алекс похитил
вас из
родного дома,
силой увез с
собой,
возможно,
обесчестил, и
граф решил
отомстить. Он
не просто
захватил
земли моего
мужа, но и его
жену.
- Если
вы думаете,
что я
поддержу или
опровергну
ваши догадки,
Элизабет, то
ошибаетесь. Я
дала слово
брату, что
ничего вам не
расскажу, и
сдержу его. Вы
должны знать
только одно -
ваш муж -
негодяй, и
заслуживает
самой
страшной
смерти. Но я
со своей
стороны,
сделаю все,
чтобы ваша судьба
изменилась к
лучшему.