Убийство в сливочной глазури (Флюк) - страница 56

— А ты?

— Я начала объяснять, что не согласилась, но он заорал на меня, сказал, что я пытаюсь использовать Нетти, потому что она очень скучает по Джейми. А потом сказал, что ему точно известно, что отец Сьюзи вовсе не Джейми. А потом он назвал Сьюзи… назвал Сьюзи…

— Не нужно, — прервала ее Ханна. — Могу представить, как он ее назвал. А что сделала ты?

— Я не могла ничего сказать. Я была слишком расстроена. Он жутко кричал и говорил такие отвратительные вещи. Я почувствовала, что вот-вот расплачусь, побежала к своей машине и поскорей уехала.

— Куда?

— В «Бабушкин сундук», просто чтобы побыть одной. Я не хотела ни с кем видеться, пока не успокоюсь. А когда наревелась, умылась к поехала домой.

— В котором часу ты была дома?

— Почти ровно в девять, без нескольких минут. Я посмотрела на часы, когда вошла в кухню.

— И когда ты уезжала от школы, шериф был еще жив?

— Да-да. — Луэнна слегка поежилась. — Я в зеркало видела, что он стоит возле своей машины и грозит мне кулаком.

— Во сколько это было?

— Точно не знаю. К парковке я подъехала в пять минут девятого. Помню, что посмотрела на часы, когда выходила из машины, хотела знать, сильно ли опоздала на твой урок. Не думаю, что наш разговор с шерифом занял больше двух минут, так что уехала я примерно в десять минут девятого.

— Достаточно близко ко времени убийства, — сказала Ханна, мысленно завязав узелок, чтобы не забыть записать все, что ей сообщила Луэнна. — Кто-нибудь видел тебя и шерифа?

Луэнна сморщила лоб и покачала головой:

— Не думаю. Если бы видели, об этом уже стало бы известно. Там стояло много машин, но, насколько я понимаю, все были в школе.

— Что ж, я узнала все, что хотела, Луэнна. — Ханна спрыгнула со стойки. — Спасибо за откровенность.

— Ты… эээ… тебе нужно кому-нибудь говорить про отца Сьюзи?

— Нет, но, наверное, моя мама догадается.

— Этого я и боялась, — расстроилась Луэнна. — Я знаю, что она бывает в «Розовом жирафе». Твоя мать, если захочет, и камни заставит заговорить. И эти камни сами не заметят, как все ей выложат.

— Что верно, то верно, — ухмыльнулась Ханна. Мамаша Делорес умела выуживать из человека информацию, не прилагая к этому особых усилий. Андреа тоже унаследовала этот дар, и Ханна горячо жалела, что ей самой он не достался.

— Думаешь, она кому-нибудь расскажет?

— Мама? — Ханна не стала больше ничего говорить. Просто посмотрела на Луэнну.

— Ничего, — смущенно сказала Луэнна. — Я сама знаю. Если твоя мама еще никому ничего не рассказала, так это просто вопрос времени.

— Она поклялась мне, что будет молчать, пока я не сообщу ей новости. Думаю, на несколько часов ее хватит. На твоем месте я бы сама позвонила маме и Кэрри и все им рассказала. Может, никто ничего и не узнает, но на всякий случай хорошо бы привлечь их на твою сторону.