Письма по-английски на все случаи жизни (Ступин) - страница 58

С наилучшими пожеланиями

Искренне Ваш


DearMr. Gilt,

I am awfully sorry about Monday evening.

I understand you were waiting for me in the lounge. Please excuse me for not having come. I got your note late at night and I had been unexpectedly called away early in the morning. I tried to reach you by telephone as soon as I came home but the reception clerk told me that you had just left and were not expected back before night. I shall try to ring you up again tonight and arrange to meet you before you leave for London.

With kindest regards.

Yours sincerely,

Уважаемый г-н Эртон!

Мне очень жаль, что я не встретился с Вами во время Вашего пребывания в Петербурге. Дело в том, что мне пришлось срочно уехать из города, и у меня не было возможности известить Вас.

Я приношу свои искренние извинения за это, но в жизни такое иногда случается. Простите меня, пожалуйста.

Надеюсь, что во время Вашего следующего визита в наш город я смогу быть Вам более полезным.

Искренне Ваш


Dear Mr. Ayrton,

I am very sorry not to have met you in St. Petersburg during your stay here. The problem was that I had to leave the city abruptly, and I did not have a chance to give you any notice.

I honestly apologize for this very seriously, but such things sometimes happen in life. Please, excuse me.

I hope that the next time you visit the city I may be of better help to you.

Sincerely yours,

__________________________________________________


Дорогой Мартин!

Только когда я пришел в офис сегодня утром, я вспомнил, что сегодня среда и что я пропустил вчера нашу с тобой встречу за ланчем.

Я, честно говоря, не знаю, как это произошло, так как всю неделю ждал нашей встречи. Не могли бы мы встретиться в понедельник в этом же месте? Я буду там в час, если ничего не услышу от тебя.

Всегда твой


Dear Martin,

It wasn’t till I got to the office this morning that I realized this was Wednesday and I had missed our lunch date yesterday.

I honestly don’t know how it happened, since I had been looking forward to seeing you all week. Can you make it for lunch next Monday at the same place? I'll be there at one o'clock unless I hear from you.

Asever,

__________________________________________________


Уважаемый г-н Баррингтон!

Еще раз прошу Вас извинить меня за то, что не встретился с Вами в понедельник в установленном месте.

Я оказался буквально в плену у моего старого друга, и у меня не было возможности сообщить Вам, что я не приеду. Я несколько раз звонил Вам по телефону, чтобы предупредить Вас, но не смог дозвониться.

С уважением


Dear Mr. Barrington,