Оникс (Арментраут) - страница 255

— Мо, — прохрипела она, дотронувшись пальцами до своих потрескавшихся губ. — Все зовут меня Мо… или звали. А тебя?

— Кэти. — Я подползла к ней ближе, стараясь не касаться руками клетки. — К чему ты не смогла адаптироваться?

— Я не хочу с ними сотрудничать. — Мо склонила голову, пряча лицо за длинными волосами. — Здесь происходит что-то страшное. — Она подняла подбородок. — Они здесь держали еще одного. Парня… только он был не такой, как мы. Они увезли его прямо перед тем, как привезли тебя.

— Как он выглядел? — спросила я, думая о Доусоне.

Прежде чем она успела ответить, где-то снаружи хлопнула дверь. Мо отползла назад, обхватив руками колени.

— Притворись спящей, когда они войдут. Тот, кто принес тебя сюда, по сравнению с остальными не так уж и плох. Не стоит их провоцировать.

Я подумала о Курильщике и его партнере. Мой желудок сжался.

— Что…

— Ш-ш, — прошипела она. — Они идут. Притворись спящей!

Не зная, как себя вести, я перебралась в глубь клетки и легла, закрыв рукой лицо так, чтобы иметь возможность незаметно следить за происходившим.

Дверь открылась, и я увидела две пары ног в черных ботинках. В полнейшей тишине они прошли к нашим клеткам, и мое сердце от очередного прилива адреналина снова заколотилось, усиливая боль в голове.

Вошедшие остановились прямо напротив клетки Мо.

— Будешь сегодня хорошей девочкой, — поинтересовался один из мужчин, и в его голосе слышался смех, — или снова станешь усложнять себе жизнь?

— А ты как думаешь? — выплюнула в ответ Мо.

Мужчина расхохотался, склонившись вперед. В его руках звякали черные наручники.

— Нам не хотелось бы испортить вторую половину твоего лица, милашка.

— Говори за себя, — проскрежетал второй мужчина. — Эта сучка чуть не уничтожила все мои шансы обзавестись детьми.

— Дотронься до меня еще раз, — сквозь зубы процедила Мо, — и твои шансы сведутся к нулю.

Мужчина, скептически вскинув брови, открыл клетку, и девушка почти сразу же на него бросилась. Но что она могла сделать? Охранники схватили ее за ноги и, вытянув из клетки, бросили на цементный пол. Тот, что ее оскорблял, грубо перевернул девушку, ударив ее лицом о пол. Она болезненно вскрикнула, когда он прижал ее коленом к полу и грубо стянул руки за хрупкой спиной. Она снова издала приглушенный вскрик, когда он начал выворачивать ей руки.

Я не могла больше наблюдать за этим молча. Вскочив, я усиленно пыталась сдержать приступ тошноты.

— Прекратите! Ей же больно!

Тот, что издевался над Мо, вскинул голову и, увидев меня, нахмурился.

— Посмотри-ка, Рамирез. Эта очнулась.

— Точно, но оставь ее в покое, — ответил Рамирез, пожав плечами. — Нам заплатили достаточно, чтобы мы сделали вид, что ее здесь нет, Уильямс. Сделай, что хотел, и уходим отсюда.