Рубаки. Том 5. Серебряный зверь (Кандзака) - страница 33

Но Зеллос только начал бормотать. «Ох… эээ… ну…»

«Только не говори мне, что не хочешь продавать, после того, как мы честно договорились о цене.» Я уставилась на Зеллоса, сверля взглядом его зрачки.

«Но… ух…»

ПРОНИЗЫВАЮЩИЙ ВЗГЛЯД.

В конце концов священник опустил глаза и понурил плечи. «Да, мадам,» — пробормотал он.

БИНГО!


Вздохнув, Зеллос покорно снял четыре талисмана и с неохотой протянул их мне.

«Ты также должна знать,» — сказал он мне, — «что для использования усилителей надо держать их перед собой, скрестив руки, пока читаешь заклятье Усиления перед теми чарами, которые хочешь наколдовать. Что же до заклятья Усиления, то…»

«Отлично,» — отрезала я, отмахнувшись от него. — «Я уже слышала, как ты его произносишь. Я прочитаю его по памяти.»

«Что?» — выпалил Зеллос. В его горле что-то тихо гукнуло. Думаю, что я впечатлила его.

Видите ли, я умею поражать мужчин.

«Это действительно что-то,» — сказал он. — «Помнить заклятье, услышанное лишь однажды, даже несмотря на то, что оно короткое.»

«Полагаю, так и есть,» — несколько самодовольно ответила я. Затем, чтобы не показаться слишком тщеславной, добавила: «Я немного исследовала подобные вещи в прошлом».

Я надела талисманы. Может, они и смотрелись на мне немодно, но могущество требует жертв.

«Исследовала?» — спросил Зеллос. — «Так значит, ты волшебница?»

Я подняла бровь. «А что, по одежде это не понятно?»

Зеллос пожал плечами. «Я думал, а вдруг ты просто эксцентричная. Или играешь в маскарад».

«Эй!»

«Ладно, ладно». Зеллос выставил вперед ладони, словно извиняясь. — «Но ты не использовала никакую магию в недавней битве. Для этого есть какая-то особая причина?»

Я поморщилась. Мне захотелось сказать: «Не наступай на больную мозоль, и без того тошно», хотя я не была уверена, что хочу поделиться со священником горькой правдой во всей ее неприглядности. Поразмыслив секунду, я решила, что это не многое изменит.

«Мои чары,» — сказала я со вздохом, — «были запечатаны».

Зеллос осторожно ухватил себя за подбородок. «Значит, здесь есть некто, обладающий силой это проделать, так?»

«Да,» — промямлила я. — «Она из той компании придурков. Называет себя Мазендой».

Зеллос глянул на меня так, словно я только что отрастила три головы. «Чтоооооооооооо?!» — выкрикнул он, и, пошатнувшись, отступил на два шага назад. — «Мисс Мазенда — одна из них?!»

«П-подожди минутку!» — я покачала головой и замахнулась на жреца рукой, чтобы он успокоился. — «Ты хочешь сказать, что знаешь ее?!» Этот день был щедр на безумные сюрпризы.

Кселлос выпрямился, опершись на посох. Он выдержал паузу, затем почесал затылок.