— Гм… меня интересует кухарка, — проговорила мисс Марпл. — Либо она ужасно тупа, либо совсем неопытна…
— Скорее просто тупа, — отвечала миссис Бэнтри. — Она потом долго ревела, но зелень ей принесли и сказали, что это шалфей. Так что ее вины здесь нет.
— Ваша очередь, миссис Хелиер, — сказал сэр Генри.
— Что? А, вы хотите, чтобы я задала вопрос? Но я ума не приложу, о чем спрашивать.
— Почему бы вам не поинтересоваться персонажами этой драмы? — подсказал сэр Генри.
— А ведь верно! — воскликнула актриса. Хозяйка дома принялась загибать пальцы.
— Так, значит, во-первых, сэр Амброз, потом Сильвия Кин, умершая девушка. Дальше — ее подружка, Мод Уай, одна из тех уродливых брюнеток, которые непонятно как привлекают к себе внимание мужчин. Не знаю уж, чем они их берут. Еще там был некто мистер Кэрл, приехавший к сэру Амброзу, чтобы поговорить о библиографических редкостях. Ну, вы знаете эти старинные книжки, написанные по-латыни на заплесневелом пергаменте… Был и Джерри Лоример, ближайший сосед сэра Амброза. Ну и, наконец, миссис Карпентер, пожилая тихоня из тех, что могут сесть и уснуть в любом месте, лишь бы их не тревожили. Подозреваю, что ее наняли в платные компаньонки к Сильвии. Вот и все участники событий.
— Кажется, сейчас моя очередь задать вопрос, — сказал сэр Генри. — Мне хотелось бы получить словесные портреты персонажей. Миссис Бэнтри, качните, пожалуй, с сэра Амброза.
— О, это был в высшей степени интеллигентный старик. Хотя его вряд ли можно так назвать: ему было немногим более шестидесяти, насколько я в состоянии судить о возрасте. Правда, он отличался крайне слабым здоровьем, шалило сердце. Даже по лестнице не мог подниматься, и в доме поставили лифт. Выглядел сэр Амброз гораздо старше своих лет, имел изысканные, истинно светские манеры, никогда не выказывал раздражения, скрывал печали. У него были редкой красоты седые, почти белые волосы, а голос буквально завораживал.
— Хорошо, — произнес сэр Генри, — я вижу его. Теперь Сильвия.
— Сильвия Кин была очень хороша собой. Блондинка с чудной кожей. Возможно, не очень умная, даже, скорее, туповатая…
— Право же, Долли! — запротестовал ее муж.
— Артур, конечно, иного мнения, — сухо сказала миссис Бэнтри, — но она действительно была тупа, ни разу не изрекла ничего достойного слуха.
— Она была одним из самых грациозных созданий, когда-либо встречавшихся мне, — тепло сказал полковник Бэнтри. — Как прелестно она играла в теннис! Как смеялась… А манеры! Готов спорить, что молодые люди сходили по ней с ума.
— А вот тут-то ты и ошибаешься! — воскликнула миссис Бэнтри. — Только старые волокиты вроде тебя вечно сидят и мечтают о молоденьких девчонках!