Легенда о воре (Гомес-Хурадо) - страница 69

Она посмотрела на парня и увидела на его шее странные отметины. Тот, в свою очередь, молча замер, не открывая взгляда от надписи на браслете, где можно было прочесть фамилию Варгаса. Мгновение он смотрел на нее с изумлением. Его глаза горели зеленым пламенем и вспыхнули молнией, когда встретились с глазами девушки. Клара почувствовала, как внутри всколыхнулось какое-то очень сильное чувство.

- Рабыня! - в толпе начали глумиться.

- Тем более, раз она рабыня. Она заслуживает сурового наказания, - сказал дворянин ледяным тоном. - И пусть это послужит уроком для тех глупцов, которые не знают своего места.

- Эй, вы не можете задержать эту бедняжку, сеньоры, - сказал Санчо, изо всех сил придумывая оправдания. - Она просто безвредная сумасшедшая.

- Я не безумна. Я работаю у лекаря, - запротестовала оскорбленная Клара.

- Вот как? И это принадлежит вашему хозяину? - сказал Санчо, подойдя к корзине, брошенной на землю вверх дном. Две дюжины незрелых апельсинов рассыпались по земле. - И это так вы лечите больных, лекарша? Боюсь, если вы дадите им это, то вызовете лишь несварение желудка.

Общий хохот сотряс окружающую их толпу. Напряжение тут же исчезло, сменившись на издевательские выкрики непостоянного простонародья.

- Вот так лекарша!

- Средоточие мудрости!

- Если она так хороша, пусть вылечит мертвого негритенка!

Униженная, Клара убежала, закрыв лицо руками. Никто не стал мешать. Когда альгвасил обернулся, неизвестный парень уже исчез, так же загадочно, как и появился.


XVII


- Так значит, ты спас рабынечку, - задумчиво протянул Бартоло, когда Санчо вернулся к нему. - Как отвлекающий маневр, сработало неплохо. Хотя меня чуть не поймали, когда ты засомневался, подняв ее руку. Я же сказал, чтобы ты не прекращал говорить ни в коем случае.

- Мне жаль, Бартоло.

- Успокойся, парень. Ты дал мне возможность срезать пару кошельков и стянуть три платка.

Он удовлетворенно похлопал по карману и снова отправился на блошиный рынок. Это он, глядя снизу вверх, заприметил блеск браслета Клары и объяснил Санчо, как с его помощью отвлечь толпу.

- Если бы я знал, кто ее хозяин, позволил бы альгвасилам ее забрать, - сказал Санчо, вспоминая день, когда груз золота богатого торговца рассыпался посреди улицы и тот капитан преследовал его из-за золотой монеты. Именно тогда началась цепочка происшествий, в результате которых он спит на улице и превратился в вора.

- Мне понравился трюк с безумием, - прервал его размышления карлик. - Думаю, эта девушка может и правда оказаться ученицей лекаря, и не какого-нибудь, а лучшего в Севилье. Говорят, Монардес недавно взял новую помощницу, рабыню-карибку.