Прекрасное искупление (Макгвайр) - страница 58

Я убрала руки с лица и посмотрела на нее.

─ Что? Я говорю правду, в отличие от тебя, фальшивая, подлая подруга.

Я сморщила нос.

─ Это было жестко.

─ Как и то, что твоя подруга тебе не доверяет.

─ Дело не в том, что я тебе не доверяю, Вэл. А в том, что тебя это не касается.

Вэл встала и обошла кресло, положив руки на его спинку.

─ Честно говоря, лучше бы ты просто не доверяла мне. И еще… ты больше не приглашена в «Фаззи».

─ Что? ─ выкрикнула я, ─ Да ладно тебе!

─ Нет. Для тебя больше не существует «Фаззи». Они любят меня, Лиис. И знаешь, что это означает? Никаких ланчей в «Фаззи», забудь о «Фаззи» на веки вечные, ─ Она выделила каждую букву на последней фразе. Затем, широко распахнув глаза, повернулась и вышла из моего кабинета, закрыв за собой дверь.

Надувшись, я скрестила руки на груди.

Спустя, примерно, секунд пять стационарный телефон зазвонил, и мне пришлось снять трубку.

─ Линди, ─ рявкнула я.

─ Поторапливайся. Я голодна.

Улыбнувшись, схватила сумочку и туфли и направилась в холл.

Глава 9

— Итак, — жуя, сказала Вэл, затем вытерла смесь майонеза и горчицы с уголка рта, — Говоришь, у тебя трехнедельное свидание с Мэддоксом?

Я нахмурилась.

— Нет, это ты из меня все вытянула.

Она улыбнулась и поджала губы, чтобы удержать во рту большой кусок сэндвича с беконом. Я опустила подбородок на кулак, надувшись.

— Почему ты просто не можешь оставить это всё, Вэл? Мне нужно, чтобы он доверял мне.

Она проглотила еду.

— Сколько раз я тебе говорила? В отделе не бывает секретов. Мэддокс понимает, что я, в конце концов, всё выясню. Он прекрасно осведомлён о моих талантах.

— И что же это значит?

— Обуздай свою ревность, это просто шутка. Я имею в виду, что Мэддокс знает и о нашей дружбе, и что нюх у меня на секреты лучше, чем у любой борзой собаки.

— Борзая собака? Это как ты сейчас?

— Мои бабушка и дедушка из Оклахомы. И я их навещаю каждое лето, — отмахнулась она, — Послушай, ты отлично справляешься с должностью руководителя. На тебя точно положил глаз специальный агент. Ты окажешься в Куантико прежде чем успеешь сказать "служебный роман".

Я чуть не подавитесь картошкой.

— Вэл, ты меня убиваешь.

— Да он глаз оторвать от тебя не может.

Я мотнула головой.

— Прекрати.

Она подразнила меня своим проницательным взглядом.

— Он иногда улыбается, когда ты мимо проходишь. Не знаю, это вроде как мило. Я никогда не видела его таким.

— Заткнись.

— Итак, что там со свадьбой Трэвиса?

Я пожала плечами.

— Мы проведём ночь в Иллинойсе, а затем отправляемся в Сент — Томас.

Улыбка Вэл была заразительной. Я хихикнула.

— Что? Брось, Вэл! Это просто работа.