Лейсер наблюдал, как он внимательно изучает его снимок под светом настольной лампы.
– Разрешение на поездку!
– Да, конечно. – Лейсер протянул ему еще один документ.
– Почему вы следуете в Калькштадт, если вам нужно попасть в Росток?
– Наш кооператив в Магдебурге отправил в Калькштадт по железной дороге партию механизмов. Тяжелые турбины и станки. Их необходимо смонтировать.
– А как вы добрались сюда?
– На попутных машинах.
– Но подвозить посторонних запрещено.
– Значит, мне повезло. Мир не без добрых людей и в наши дни.
– В какие это «наши дни»? – Мужчина прижал лицо к стеклу кассы и посмотрел вниз на руки Лейсера. – Что это у вас там за железки?
– Просто цепочка с ключами.
– Значит, вы направляетесь для установки оборудования? А подробнее?
– Мне было поручено сначала все выяснить по пути. Наши партнеры в Калькштадте и так уже напрасно ждут шесть недель. Доставка почему-то задержалась.
– И что же?
– Мы послали запрос… В железнодорожное ведомство.
– Вам ответили?
– В том-то и дело, что ответ к нам так и не пришел.
– Вам придется час подождать. Поезд отходит только в шесть тридцать. – Пауза. – Слышали новость? Рядом с Вильмсдорфом убили паренька, – сообщил он затем. – Свиньи! – И он подал Лейсеру сдачу.
Идти ему было некуда. Сдать багаж в камеру хранения он не отважился. Не зная, чем себя занять, полчаса шатался по городу, а потом вернулся на вокзал. Поезд опаздывал.
– Вы оба заслужили самую высокую оценку, – сказал Леклерк, благодарно кивнув сначала Холдейну, потом Эвери. – Вы тоже, Джонсон. Но теперь никто из нас ничего уже не сможет сделать. Все в руках Майской Мушки. – Последовала особая улыбка, адресованная Эвери. – Как насчет вас, Джон? Вы что-то совсем притихли. Как по-вашему, пошел вам на пользу этот опыт? – И он добавил со смешком, обращаясь к остальным: – Надеюсь, нам не придется переживать из-за развода по нашей вине. Мы обязаны поскорее вернуть вас домой, к жене.
Леклерк сидел на краю стола, аккуратно сложив маленькие ручки на колене. Когда Эвери ничего не ответил, он почти с радостным видом объяснил:
– Кэрол намекнула мне, Адриан, что у молодых супругов могут возникнуть нелады.
Холдейн улыбнулся, словно его тоже забавляла эта мысль.
– Уверен, что до этого не дойдет, – сказал он.
– Между прочим, наш Эвери произвел большое впечатление и на Смайли. Нужно проследить, чтобы они его у нас не увели.
19
Когда поезд прибыл в Калькштадт, Лейсер дождался, пока остальные прибывшие пассажиры покинули платформу. На проверке билетов стоял пожилой дежурный. С виду он казался человеком добродушным.