— Мистер Беккет был бы так рад, что ты наконец вернулась, — тихо произнесла она. Дарси почти в истерике подставляла чашки под обжигающий поток, пока Джо наконец не забрал чайник у Антеи со словами:
— Я вот тоже только что говорил Дарси, что это просто ужасно, что она так долго не приезжала.
Дарси вскинула на него гневный взгляд. Чего он добивается? Не объяснять же здесь и сейчас, что виновата не только она, что дед не отвечал на звонки и письма…
— Что ж, мне, в конце концов, тоже наплевать на наше прошлое, — проговорила она, не замечая, что говорит вслух. Дарси подняла голову и увидела обращенные на нее удивленные взгляды.
— Что, дорогая? — спросила Антея.
Воцарилось молчание.
— Я имею в виду… — Дарси замялась. — Я имею в виду, что прошлое есть прошлое, и нечего жалеть о нем теперь.
— Да, ты права, — согласилась Антея. Молчание становилось невыносимым. Наконец дверь открылась, и в комнату вошел мужчина в отлично сшитом костюме и с тонким кожаным портфелем в руках.
— Прошу прощения, я опоздал.
Быстро кивнув каждому из присутствующих, мужчина внимательно посмотрел на Дарси и Джо.
— Я Эдвард Коннор, адвокат мистера Беккета. А вы, вероятно, мисс Беккет и мистер Тайлер.
Они кивнули одновременно.
— Хорошо. Тогда займемся судьбой ранчо «Настоящая Любовь».
— Ранчо «Настоящая Любовь»? — Дарси не верила своим ушам. — Что это такое?
— Это оно и есть, — ответил Джо. — Ты что, не знала?
— Ранчо «Н. Л.»… Ты хочешь сказать, что «Н. Л.» означает «Настоящая Любовь»?
Джо с удивлением взглянул на нее.
— Конечно.
Дарси потрясла головой, пытаясь отыскать смысл в этом сентиментальном абсурде.
— Не могу поверить.
Джо подхватил с полки бейсбольный мяч с автографом известного бейсболиста и подбросил его.
— Это чистейшая правда. — Он ловко поймал мяч.
— Кто-нибудь знает, почему он так его назвал?
— Естественно. Он назвал его из-за своей жены, — ответил Джо.
— Что?
— Твой дед очень любил твою бабку.
— Ты ошибаешься.
Он снова подбросил мяч.
— Я не ошибаюсь. Он сам мне говорил. А чего ты удивляешься? Не можешь поверить, что старик любил свою жену?
— Честно говоря, нет. Я никогда не думала, что он вообще мог кого-то любить.
Взгляд Джо стал жестким.
— Он любил тебя, и ты знала это.
Она устало рассмеялась, не обращая внимания на адвоката, который начал проявлять нетерпение, и на возрастающее смущение Коксов.
— Теперь понятно, почему он отказался разговаривать со мной, когда я вышла за человека, который ему не нравился.
— И он был прав, согласись.
— Дело не в этом.
— Да, не в этом, — Джо тоже забыл о присутствующих, — а в том, что он боялся за тебя. Как еще он мог заставить тебя опомниться?