Прошлое забыть нельзя (Харбисон) - страница 18

Со смерти отца прошло пятнадцать лет. Связи с многочисленными отчимами давно потеряны. Каким-то образом, пока дед был еще жив, он связывал их, давал надежду на примирение. С его смертью надежда исчезла, связующая нить оборвалась.

У нее остался только Тайлер. Она попыталась отогнать навязчивый образ, но он не уходил. Слишком много Тайлер для нее значил. Ей казалось, что обида уничтожила остатки чувства, но встреча с Джо, его непреодолимое обаяние, от которого она становилась ватной, вновь растворили двери волшебного замка. Было в нем что-то родное, странно успокаивающее. Дарси хотела и броситься к нему, и бежать от него…

Ее внимание привлекло урчание мотора на расстоянии примерно пятидесяти ярдов. Дарси оглянулась. У остановки, рядом с подъездной дорогой, затормозил школьный автобус. Дверь его открылась, и на землю спрыгнул темноволосый мальчуган, не старше пяти-шести лет. Его ярко-красная курточка была широко распахнута. Одной рукой он сжимал коробку для завтраков, а другой — какие-то бумаги.

Дарси оттолкнулась руками от изгороди и пошла к автобусу, радуясь возможности хоть ненадолго забыть о Джо. Откуда здесь взялся школьный автобус? — подумала она. В доме нет детей, и по крайней мере на милю вокруг — тоже. Вероятно, произошла ошибка…

Дверь автобуса начала закрываться, и Дарси побежала.

— Подождите! — закричала она.

Но автобус уже двинулся дальше.

— Не бойся. — Тяжело дыша, Дарси подбежала к мальчику. — Мы отвезем тебя домой. — Она судорожно глотнула и попыталась восстановить дыхание. — Тебя как зовут?

— Рик, — важно ответил малыш. Он показал лист тонкой дешевой бумаги, заляпанной акварелью. В нижнем правом углу довольно твердым почерком было выведено: «Рики». — Я сделал это сам. Мне никто не помогал.

Дарси вспомнила свои ранние опыты в живописи, а также обидное отсутствие интереса к ним у родителей.

— Дай-ка взглянуть. Хм, хороший рисунок! А как твоя фамилия, зайчик?

— Хочешь? Бери, — и он сунул бумагу ей в руку.

Она заметила, что рисунок не до конца просох.

— Спасибо, Рик. — Она взяла его за руку. — Зайдем ко мне в дом, и я позвоню по телефону твоим родителям, хорошо?

— Мне не разрешают заходить в большой дом без папы. Мне шесть лет. Я не могу ходить один везде, пока мне не исполнится восемнадцать. Так сказал папа.

Неожиданно для себя Дарси рассмеялась.

— Что ж, твоего папы здесь нет, поэтому, я думаю, ничего не случится, если ты пойдешь с другим взрослым, который собирается помочь тебе.

Он, казалось, колебался.

— Папа сказал, я не должен никуда ходить с чужими людьми.

Она вздохнула.