Прошлое забыть нельзя (Харбисон) - страница 19

— И папа абсолютно прав. Но водитель оставил тебя в чужом месте, и я помогу тебе добраться домой. Я уверена, твоя мама ничего не имела бы против.

— У меня нет мамы, — заявил мальчик деловым тоном. — Моя мама умерла. Я не помню ее.

— Ой, извини. — В груди у Дарси что-то сжалось. Она взглянула на ребенка, шагающего рядом с ней: длинные ресницы, бледные веснушчатые щеки. В какой-то безумный миг она подумала, как жаль, что она не мать этого симпатичного малыша. — А как зовут твоего папу?

— Джозеф.

— Джозеф, — повторила она. У нее остановилось сердце. Нет, не может быть, это невозможно…

Ребенок устремил на нее лучистый взгляд:

— Так звали отца Иисуса — Иосиф. Мы ставим в школе пьесу об Иисусе. — Взглянув на конюшню, он вдруг воскликнул: — А вон Шоколадка!

Проследив за его взглядом, Дарси не заметила ничего необычного.

— Где?

— Вон там, — и мальчик указал пухленьким пальчиком на лошадь, жующую сено в загоне. — Прямо там, Шоколадка, лошадка.

— Правда? Откуда ты знаешь?

— Мой папа объезжал ее, — с гордостью проговорил мальчуган. — Но он разрешил мне дать ей имя.

И вновь Дарси почувствовала странное покалывание в груди.

— Твой папа объезжал ее?

— Ага. А где папа? Он должен встречать меня у автобуса. Он сказал тебе встретить меня вместо него?

— Нет, — ответила она осторожно. — Рик, а кто твой папа?

— Почему бы тебе не спросить об этом прямо у него? — раздался за ее спиной низкий голос.

Она повернулась на каблуках и оказалась лицом к лицу с Джо.

Глава четвертая

— Папа! — радостно закричал мальчик и бросился к нему. Джо подхватил его на руки.

У Дарси сам собой открылся рот.

— Ты… — она указала на Рика. — Он твой… твой сын?

Джо рассмеялся:

— Да. Рики, это Дарси Беккет. Дарси — Ричард Майкл Тайлер.

— Как поживаете? — произнес ребенок официальным тоном, быстро взглянув на отца.

— Руку, — улыбаясь, шепотом подсказал Джо.

— Ой, — Рики протянул руку. — Как поживаете?

Как во сне, Дарси взяла его ручонку.

— Как поживаете? — проговорила она со всей серьезностью, на какую была сейчас способна. — Вы очень вежливы.

— Приходится, — последовал ворчливый ответ. — Кто это? — обратился он к Джо громким шепотом.

— Дарси — внучка мистера Беккета. Она будет жить здесь с нами некоторое время.

— Ой, здорово, она мне нравится.

Джо поставил мальчика на землю и слегка шлепнул его.

— А сейчас беги в дом и умойся. Потом можешь взять кусочек сыра из холодильника. Ладно?

— Хорошо, — и мальчик помчался, ни разу не оглянувшись.

— Я понятия не имела, — пролепетала Дарси. Глядя на Джо, она не могла представить этого красивого мужчину, бывшего лихача и рубаху-парня, отцом.