— А почему ты едешь в Калифорнию?
— Потому что пришло время обзавестись моим собственным домом.
— А разве это не твой дом?
Дарси колебалась — ответить было не так-то просто.
— Это самый настоящий дом из всех, которые у меня были… но не мой. Больше нет.
Рики начал хрустеть сельдереем.
— Я совсем не понимаю взрослых.
— Что именно тебе не понятно? — спросила Дарси, подводя Рики к столу.
— Ты нравишься папе, и папа нравится тебе, и мы все живем здесь. Почему тогда всем надо уезжать? — Мальчик наморщил лоб и уставился на Дарси. — Ты не любишь детей?
— Нет, нет, нет! — Она положила руку поверх его руки. — Все не так. Я не очень хорошо знаю ребят, но ты мне ужасно нравишься. И вообще, людям не следует жить вместе только потому, что они нравятся друг другу. — Она попыталась найти пример. — Тебе ведь нравится твоя школьная учительница?
— Мисс Мэрион?
Дарси просияла: сработало!
— Да, мисс Мэрион, — уверенно подтвердила она.
— Не-а. Она противная.
Фокус не прошел.
— А…
— Но я люблю миссис Уилкинсон, которая с нами возится на переменах.
— Хорошо. Тебе нравится миссис Уилкинсон, но ты ведь не хочешь жить у нее в доме, а?
Мальчишка сощурил глаза, обдумывая эту перспективу.
— А папа со мной будет там жить?
Отчаяние закралось в душу Дарси — похоже, она что-то не так объясняет.
— Слушай, Рики, все очень просто. Мужчина и женщина должны очень, очень нравиться друг другу, испытывать особенные чувства, чтобы жить вместе и быть родителями.
— Целоваться и все такое?
— Вот именно, — Дарси почувствовала облегчение.
— Вы с папой целовались, я видел.
Лицо у Дарси вспыхнуло.
— Да нет, они должны это делать… часто, — неуверенно произнесла она.
— А-а…
С замиранием сердца ждала Дарси нового подвоха. Рики наморщил нос.
— Но ты бы вышла замуж за папу, если бы любила его как-то особенно и часто целовалась?
— Ну, думаю, да. — Тут бы надо остановиться, но Дарси решила, что безопаснее кое-что разъяснить. — Если двое любят друг друга особенно и чувствуют одинаково, нет причины, почему бы им не пожениться, если они этого хотят.
— И если они часто целуются. Теперь понятно.
— Я очень рада. — Дарси посмотрела на три оставшихся стебля и, отчаянно пытаясь поменять тему разговора, проговорила: — Интересно, оставить ли это на День благодарения? — И тут же пожала плечами: — Что я говорю? Я столько не выживу.
— А когда День благодарения?
— Через две недели. У вас с папой есть какие-нибудь планы?
Рики замотал головой:
— Не-а. У нас не бывает больших праздников, как у других. Папа называет День благодарения «Индюшачьим днем», то есть мы едим индюшку.