Е. Д. Кимболл владел маклерской конторой по продаже зерна на Пирл-стрит. Позвонив туда по телефону, я узнал, что хозяина ожидают на следующее утро. Поскольку он был уже в дороге, мне ничего не оставалось делать, как терпеливо сидеть до его возвращения.
Вульф попросил меня прочитать ему записи бесед с Сарой, Ларри и Мануэлем. В результате последующего обмена мнениями он заявил мне, что поскольку никаких улик против семьи Барстоу и Мануэля нет, то нет и оснований подозревать их в чем-либо.
После минутного раздумья Вульф добавил:
– Мальчики из клуба рано или поздно разболтают о подмене клюшек, и эта новость так или иначе дойдет до Андерсона. Значит, нам необходимо захватить Кимболла сразу по его приезде. Кроме того, я убежден, что главный прокурор не меньше нашего интересуется мистером Кимболлом, поэтому у него ты вполне можешь застать сыщика от Андерсона. Торопись, Арчи!
– Я готов к любым неожиданностям, сэр.
Контора мистера Кимболла занимала весь десятый этаж многоэтажного здания. Секретарша в вестибюле, переговорив с кем-то по телефону, впустила меня в приемную. Здесь уже сидело несколько человек в ожидании вызова. За отдельным столом некий молодой человек с квадратной челюстью читал газету. Обернувшись ко мне, он тихо произнес:
– Что вам угодно?
– Я частный детектив из бюро Ниро Вульфа. Мне известно, что мистер Кимболл должен с минуты на минуту приехать. Я, конечно, понимаю, что после недельного отсутствия у него накопилось множество дел, но мне он нужен по его личному вопросу. Можете вы устроить нам самую короткую встречу?
– Я здешний управляющий, изложите мне ваш вопрос.
– Понимаете, дело у меня сугубо интимное и страшно спешное. Я уверен, что мистер Кимболл будет мне рад.
– Я, право, не знаю, – ответил юноша. – У мистера Кимболла назначена масса деловых свиданий, причем первое в десять тридцать. Давайте вы все же со мной поделитесь.
– Увы, не могу.
– Ну хорошо. Постараюсь помочь вам. Подождите здесь.
Он сгреб в кучу письма и бумаги, лежавшие на столе, и вместе с ними вышел из комнаты.
Завтракал я сегодня так торопливо, что даже не успел просмотреть утреннюю газету, поэтому взялся за нее сейчас. Дело Барстоу теперь перекочевало с первой страницы на седьмую, да и там ему было посвящено всего несколько строк. Андерсон сообщал, что расследование продвигается успешно.
Ох уж это старое, доброе «успешное продвижение»! Оно неизменно господствует в прессе с тех пор, как появились первые печатные издания, хотя от старости покрылось морщинами и растеряло все зубы до единого.