Некромант по вызову (Лисина) - страница 39

   Выбравшись на улицу последним, я предусмотрительно подтянул свою тяжелую сумку поближе и, обнаружив по краям поляны вычерченные прямо на земле символы, мысленно присвистнул: ого! А господин граф, кажется, не любит терять времени даром. Это местечко точно не относится к стационарным точкам перехода, обычно используемым магами. Да и защищено получше иной сокровищницы. Вон, какие фортеля выкидывает охраняющая сеть! Прямо смотрю и не верю, что господин Лиурой создал эту гадость самостоятельно. Видимо, именно этим путем мой наниматель попал в Масор и этой же дорогой собирается уходить. Причем, благодаря изобретательности "светлого" и его мудреному заклятию, накрывшему эту часть леса непроницаемой паутиной, всего через пару дней всякие следы магии отсюда полностью исчезнут. И тогда никто не сможет сказать, кто, когда и куда уходил из этого леса телепортом.

   Как интересно...

   Проследив за тем, как охранники с видимым усилием волокут сундук графа к центру поляны, я услышал стук колес и снова повернулся в сторону дороги. Задумчиво проводив глазами уезжающую карету, ненадолго озадачился (неужто тот пугливый парнишка будет добираться до замка графа самостоятельно?), но потом понимающе хмыкнул: чтобы перенести шестерых человек из одного места в другое, много сил от мага не требуется. Люди не обладают большой массой и вполне предсказуемы в своем поведении. Тогда как карета весит немало, а лошадям при всем желании не объяснишь некоторых вещей. Так что, по-видимому, мастер Лиурой всего лишь постарался максимально облегчить себе жизнь.

   - Пройдите к центру поляны, мэтр Гираш, - с едва заметным напряжением в голосе велел "светлый", подчеркнуто глядя куда-то мимо меня.

   Я огляделся еще раз, запоминая рисунок наложенного на поляну заклятия, и, убедившись, что все правильно понял, посеменил к недовольным охранникам. Встал, разумеется, за спиной молодого, тут же ощутив идущую от него волну жгучей ненависти. Мысленно хохотнул, представляя себе его взбудораженное состояние, и вежливо оскалился, когда этот красавчик, не стерпев, все-таки отступил вбок и развернулся так, чтобы видеть мои руки.

   - Господин граф, - красноречиво взглянул на нанимателя "светлый", когда сопляк слегка успокоился.

   Его Сиятельство без лишних слов присоединился к нашей теплой компании вместе со стариком, тащившем тяжёлые сумки с хозяйскими вещами. Причем, встал так, чтобы находиться от меня как можно дальше. Тогда как слуга, напротив, не побрезговал моим скромным обществом и даже с достоинством отвернулся, увидев, как Нич, возмущенный подобным неуважением, снова сердито зашипел.