— Просьба моя состоит в том, чтобы вы дозволили мне и этой молодой девушке просмотреть вместе альбом в котором собраны фотографические карточки преступниц. Эта девушка полагает, что мой друг встретился с Трынкиной в кафе «Фантазия» и уехал оттуда вместе с преступницей. После этого он исчез без вести. Чтобы устранить возможность всякой ошибки, моя спутница хотела бы еще раз взглянуть на фотографию, которая была снята с обманщицы в сыскном отделении.
— Вы желаете невозможного, — возразил чиновник. — Наши альбомы — это тайна.
Шерлок Холмс улыбнулся и вынул из бумажника визитную карточку градоначальника, предлагавшего, по просьбе посла, оказать содействие секретарю посольства Бертону.
Чиновник узнал почерк генерала и сделался любезным.
— Хорошо. Прошу вас следовать за мной.
Чиновник повернул кнопку электрического освещения; Шерлок Холмс увидел перед собой на полках смежной комнаты ряд альбомов, в которых собраны «человеческие документы» столичной преступности. Скалкин снял с полки один из альбомов и положил его на стол перед посетителями. Затем он стал перелистывать страницы альбома; Шерлок Холмс и Нина Вертушка внимательно всматривались в каждую фотографию.
Вдруг девушка воскликнула с радостным возбуждением:
— Вот она! Ошибки никакой быть не может, она совершенно также выглядела в тот вечер, когда увезла из «Фантазии» индуса!
— Как видите, я не ошибся, — с улыбкой заметил чиновник, вынимая из альбома карточку и читая надписи на ее обороте. — Это Евдокия Иванова Трынкина; вскоре после отсидки она вышла замуж за вора Андрея Пискарева.
Шерлок Холмс внимательно всматривался в фотографию.
Чиновник положил ее обратно в альбом и спросил посетителя:
— Насколько я понял вас, дело касается одного иностранца, родом из Индии, которого опутала Евдокия Пискарева?
— Вы правы, речь идет об атташе британского посольства, принце Шунги.
— Я не веду этого дела, — сказал Скалкин, — но случайно слышал о нем. Если не ошибаюсь, вы сами англичанин?
— Нет, вы не ошибаетесь, — смеясь, подтвердил Шерлок Холмс, — я, действительно, англичанин.
— В таком случае, я попросил бы вас, в свою очередь, сделать мне большое одолжение.
— Располагайте мною, я весь к вашим услугам, — любезно ответил сыщик.
— Одного молодого человека, лет 18-ти, задержали в казенном ломбарде, когда он представил для заклада осыпанную бриллиантами и рубинами драгоценную булавку. Я могу вам показать эту вещь, она как раз при мне.
С этими словами чиновник вынул из кармана футляр и показал Шерлоку Холмсу лежащую в нем булавку.
— Это галстучная булавка, украденная у исчезнувшего принца Шунги! — воскликнул сыщик. — Я узнал ее по выведенным камнями буквам надписи «Сагиб».