— Ну, вот, — обрадовался чиновник, — я так и думал, что с булавкой нечисто. Теперь мы поговорим с юношей иначе. Он бросит ссылаться на несуществующего незнакомца.
Шерлок Холмс внимательно прислушивался к словам Скалкина.
— Чем же я еще могу помочь вам в этом деле? — спросил он.
— Задержанный — молодой англичанин. Несмотря на то, что при нем нашли превосходные отмычки, тонкие стальные пилки и электрический карманный фонарь, свидетельствующие, что обладатель их — профессиональный вор, он упорно заявляет, будто получил булавку для заклада от какого-то незнакомца. Будьте любезны поговорить немного со своим соотечественником: быть может, вы усовестите его и убедите, что он только ухудшает свое положение, утаивая истину.
— Сделайте одолжение, прикажите привести этого человека.
Чиновник и Шерлок Холмс вернулись в дежурную комнату.
Раскрылась дверь и ввели арестованного.
— Гарри...
— Мистер Холмс!
Оба онемели от изумления. Чиновник первый прервал наступившее молчание.
— Не ослышался ли я? — воскликнул он, — Шерлок Холмс? Знаменитый английский сыщик? Я никогда и не мечтал, что мне придется лично познакомиться с вами!
— Извините, что я сразу не представился вам. Я, действительно, сыщик Шерлок Холмс, а это — мой помощник, Гарри Таксон, такой же порядочный человек, как и мы с вами.
— Значит, таинственный незнакомец, он же «Пискарь», вовсе не мифическая личность? — изумился чиновник.
— Он столь же мало похож на вымысел, как и его сотоварищ по ремеслу, Сенька Бочар.
— Сенька Бочар? — живо переспросил Скалкин. — Принесите-ка мне папку с делом Семена Иванова Прохорова, — обратился он к своему помощнику.
— Сейчас мы узнаем, кто такой «Пискарь»...
— Можно подумать, что все складывается, точно нарочно, — просматривая дело, произнес Скалкин, — этот «Пискарь» никто иной, как Андрей Степанов Пискарев, счастливый супруг хорошо известной нам красавицы Евдокии Трынкиной...
— Которая, в качестве гадалки, живет на седьмой линии Васильевского острова, — досказал за него Гарри Таксон, — и, кроме того, имеет вторую квартиру на Моховой улице, где выдает себя за маркизу.
— За маркизу Сенца-ди-Борго! — воскликнул пораженный Шерлок Холмс. — Теперь я все понимаю. Следовательно, она знала вчера, когда я пришел к ней, кого она принимает.
— Вы, вероятно, ничего не будете иметь против того, чтобы я увел с собой моего молодого друга? — обратился он к чиновнику. — Дело с булавкой можно считать достаточно выясненным
Возвращаясь домой, Гарри Таксон рассказал Шерлоку Холмсу все свои приключения.
— Да, все дело объясняется, как нельзя более просто, — сказал сыщик, выслушав приключения Гарри.