– Что вы собираетесь предпринять насчет Донована?
Флинн не ответил.
Чан тоже промолчал.
– Слушайте, парни, – вздохнул Бартон. – США хотят получить задницу Арчера Донована.
– Зачем?
– Не твое дело, – отрезал Бартон. – Просто имейте в виду, что, если Донована трахнут по голове, вы в том участвовать не будете. А если твоему папе это не понравится, скажи, чтоб позвонил моему боссу. Он услышит от нее то же самое. Поэтому оставь Донована. – Он взглянул на Флинна. – Это относится и к тебе.
– Я получаю приказы не от янки, – сказал тот.
– Твоя страна делает займы в американских долларах. Ты хочешь объяснить министру финансов, что ты потерял несколько миллионов, которые могли бы пойти на развитие страны, потому что вдове Макгэрри член Донована нравится больше, чем твой?
– Значит, Донован работает на вас?
Смех американца был столь же холоден, как и его глаза.
– Пока нет. Мы дали ему билет в ад, дождемся его там, и тогда он будет наш.
– А как насчет Ханны Макгэрри? – осведомился Чан.
– Что именно?
– Ее тоже нельзя трогать?
– На ее счет никаких указаний не было.
– Миссис Макгэрри владеет официальным документом на очень и очень ценную часть торговли жемчугом.
– Жаль, что неожиданно объявился Донован, – весело сказал Бартон. – Теперь она уже не сойдется ни с кем из вас.
Чан и Флинн даже не посмотрели друг на друга, но каждый подумал об одном и том же. Бартон, оказывается, не знал, что Донован является совладельцем «Жемчужной бухты».
Не знал Бартон и того, что сейчас бросил Ханну Макгэрри на растерзание волкам.
Американец встал, небрежно швырнул на стол несколько австралийских купюр и вышел, проклиная Эйприл Джой за ее непонятную игру.
Но черт бы ее побрал, она права. Добиться контроля над талантливым человеком вроде Арчера Донована стоит недешево.
Над дорогой вилась красная пыль, низкие, ветхие дома тянулись вдоль берега, припадая к земле, многие из них раньше служили эллингами. Новые постройки казались замками в городе лачуг. В основном это были маленькие отели и рестораны, магазины и бары, рассчитанные на туристов: французские двери, пальмы в горшках, бамбуковая или ротанговая мебель, прохладные номера, тень.
Аэропорт не относился к числу подобных дворцов, скорее он напоминал металлический дом казарменного типа времен Второй мировой войны.
Пока Арчер запирал машину, Ханна осматривала автомобильную стоянку, превратившуюся на солнце в адскую жаровню.
– Не пора ли тебе сказать, зачем мы сюда приехали? – спросила она.
– Нет. Самолет только что прибыл.
– Итак? – поторопила Ханна.
– Итак, мы выйдем с территории аэропорта и возьмем такси.