— До появления этой ведьмы Сикоракс наша жизнь здесь, на острове, была беззаботной и спокойной. Мы жили на Огненной горе и служили огненному селезню, что было совсем не обременительно. А теперь мы стали портовыми грузчиками и мальчиками для порки[13].
— Стало быть, вы, гоблины, также не питаете сильной любви к ведьме, — высказал предположение Ши.
— Лучше не скажешь! Ведь для того, чтобы досадить и отомстить ей, я сейчас вынужден жить как бы двойной жизнью, а это, поверь, нелегко, — сетовал на судьбу Маловио.
— А кто такой огненный селезень? — спросил Ши, чувствуя, что это неизвестное ему существо может стать его союзником в борьбе с ведьмой.
— У подножия Огненной горы сейчас спит могучий селезень, прежде он был вспыльчивым и мерзким существом. И все-таки, когда мы служили ему, он обращался с нами довольно сносно. А потом на нашу землю пришла Сикоракс, наслала на селезня проклятие, и вот уже целых семь лет он спит, — с тяжелым вздохом сказал Маловио. — А мы стали рабами этой ведьмы. Жизнь гоблина совсем нелегка.
Гарольд хотел расспросить о селезне более подробно, а также выяснить у своего нового приятеля, известно ли ему что-либо о местонахождении Бельфебы, но тут Маловио надолго приложился к котелку, одарил Ши широкой лучезарной улыбкой и отключился. Ши расковырял палкой землю вокруг догорающего костра, допил оставшийся в котелке «неземной» напиток и стал смотреть на слабые язычки пламени, пляшущие над головешками. Невыразимая тоска по жене терзала его; он твердо решил, что с первым же лучом завтрашнего солнца начнет делать все, чтобы немедленно освободить ее. С этой мыслью он и уснул.
Время подходило почти к полудню, когда Ши на следующий день обрел способность соображать, где он и что с ним. Голова гудела и, казалось, вот-вот расколется. Да, вчера он, конечно, выпил слишком уж много пива! Маловио рядом не было. Ши потянулся, дрожащими, ногами затоптал тлеющие угли костра, раздумывая, что делать дальше.
Надо было продолжать поиски Бельфебы и духов. Размышляя об этом, Ши вышел из мертвой рощи и направился к ближайшему холму. Внезапно до его слуха донеслось какое-то шевеление, и он поспешно спрятался за ствол дерева. Ему несказанно повезло, что он проснулся и уже покинул место ночлега, поскольку отряд численностью не менее двадцати гоблинов протопал мимо него и начал рассыпаться в цепь, намереваясь охватить поляну, где был разложен костер. Ши, осторожно ступая, отошел подальше от места ночлега и поспешно двинулся прочь, стараясь уйти как можно дальше от отряда гоблинов.