Хартли поднял глаза, они казались бездонными, полными горячего чувства. Он снова привлек ее к себе и стал покрывать лоб, глаза, щеки, шею неистовыми поцелуями, потом гладил ее волосы и снова целовал, целовал, целовал. Мойра видела, какой нежностью светились его глаза.
— Так я получу в награду девушку? — снова повторил он вопрос хриплым голосом.
— Если угодно. Хотя непонятно, что может привлекать вас в таком неуклюжем создании, как я.
Хартли ответил счастливой улыбкой.
— Вам не хватает воображения, миледи. Мне нужна именно такая, как вы. — Он снова начал ее целовать.
Поглощенные друг другом, они не заметили, как открылась дверь.
— Постойте! — воскликнул Джонатон, не скрывая восторга. — Следует ли понимать, что моей сестре сделали предложение?
Мойра отпрянула в смущении.
— Конечно, нет, — сказала она. — Я просто считала, что мистер Хартли… то есть майор… то есть лорд Дэниел… О, как все-таки вас называть?
— Называйте меня «мой жених», пока мы еще не поженились. Это решит проблему.
Мойра попыталась возразить, но он предостерегающе поднял палец.
— Никаких но! Вы обещали стать моей подругой.
Джонатон подбежал пожать Дэниелу руку.
— Я буду называть вас Дэниел. Вы поедете к нам или повезете нас к себе?
— Как захочет невеста, — ответил Дэниел. — Со временем, когда вы станете старше, мы приедем в Окден — мое имение в Сассексе, Джон.
— О, пожалуйста, поедем к нам. Мойра всегда переживала, что нам не достает мужчины в имении. А теперь, когда мы вернули состояние, можно начать приводить дом в порядок. Крышу нужно перекрыть, и папа хотел покрыть черепицей загон для скота, и…
Дэниел кивнул.
— А у меня есть отменный управляющий для имения. Пожалуй, действительно, поедем сначала к вам. Но, перед тем как принять окончательное решение, мне хотелось бы побывать с Мойрой в Ковхаусе. Завтра здесь намечаются неприятные события. В Ильм уедем через несколько дней. Согласна, Мойра?
Мойре было все равно, куда ехать, раз рядом находился Дэниел.
— Да, отличная мысль, — ответила она, как в тумане.
— Отлично. Я хочу, прихватить с собой пару бочонков бренди из запасов вашего кузена. Сейчас отвезу вас в Ковхаус. Позвони, чтобы отнесли чемоданы, Джон.
— Уже распорядился. Но мне не хочется ехать с Мойрой в Ковхаус, хочу остаться здесь. Мне не приходилось видеть полицейских с Боу-Стрит. Они будут вооружены? И вы не забудьте, что обещали разрешить мне прокатить вас в ландо, Дэниел? Мойра, а ты не забыла, что обещала купить мне экипаж, если вернем деньги?
— Ради бога, Джонатон, прекрати тараторить. У меня болит голова от твоей болтовни.