— Вы не просыпались и ничего не слышали?
Рука под ладонью Мэриан снова шевельнулась. Инна сказала:
— Нет.
Его проницательный взгляд задержался на ней.
— Хелен Эдриан была вашим другом?
Она отрицательно покачала головой, затем, как будто осознав, что от нее требуется нечто большее, произнесла, запинаясь:
— Я ее не знала... совсем... только последние два-три дня.
— Вы с ней не были в ссоре?
Она пустилась в объяснения:
— О, нет. Не думаю, что мы разговаривали больше, чем пару раз, да и то всего несколькими словами обменялись.
Он резко сказал:
— Я спрашиваю, потому что вы выглядите так, будто пережили значительное потрясение.
Инна ощутила, как ладонь на ее руке слегка надавила сверху, сообщив ей сильное, расслабляющее тепло. Мэриан спокойно сказала:
— Это было очень большое потрясение. Моя сестра очень чувствительна.
Он изобразил нечто вроде кивка и повернулся к Элизе.
— Теперь вы, мисс Коттон, живете в третьей комнате, выходящей на эту же сторону, на чердаке, не правда ли? Вы что-нибудь слышали?
Стоя позади кресла Пенни и положив руку на его спинку, Элиза фыркнула.
— Не слышала.
— Вы в этом уверены?
Фырканье, еще более зловещее, повторилось.
Когда Пенни или Мактавиш слышали этот звук, это было достаточным сигналом к тому, чтобы ретироваться. Инспектор Крисп этого не знал.
В течение какого-то времени Элиза сдерживала свою ярость. Теперь она дала ей выход, уже не столько фыркая, сколько шипя:
— Есть те, кто вас обманет и глазом не моргнет, и есть те, кто ни за что не станет лгать, клялись они на Библии или нет. Хвала Господу, по ночам я сплю, и когда я отправляюсь на боковую, то не слушаю никаких летучих мышей или кошек, или еще чего в ожидании того, что кого-то убьют, а в дом нагрянут офицеры полиции, задавая бесчисленные вопросы, на которые никто не может ответить.
Криспу она невольно напомнила его тетю Агги, чей вздорный характер периодически доставлял семье значительные неудобства. Она приходила в гости и оставалась до тех пор, пока не устраивала какой-нибудь бурной ссоры, изводя очередного родственника.
Он поспешно сказал:
— Это все, что я хотел услышать, мисс Коттон, — и с облегчением обернулся к Сирилу.
— Мистер Фелтон, вы живете не на той стороне дома, хотя, может, вы делили комнату с вашей женой прошлой ночью?
Не могло быть ничего более любезного, чем ответ Сирила:
— О, нет. Она неважно себя чувствовала.
— Вы слышали что-нибудь?
— Боюсь, что нет. Я чертовски крепко сплю.
Крисп, нахмурившись, обвел взглядом всех присутствующих.
— Когда сержант Джексон прибыл сюда утром, было установлено, что вся компания, включая мистера Каннингема, который в доме не ночевал, а также мисс Эдриан и мистера Феликса Брэнда, провела вместе на пикнике в бухте несколько часов. Установлено, что мистер Каннингем ушел в половине одиннадцатого, — он обратился к Ричарду: — Правильно?