Сара оглядела чердак.
— И впрямь, не так много… — начала она, и тут взгляд ее упал на Эрменгардину шаль.
— Вот! — сказала она. — Эрми не рассердится. Это у нас будет скатерть.
Они переставили стол и накрыли его шалью. Красный цвет удивительно радостен и приветлив. В комнате сразу стало теплее.
— Еще бы сюда красный ковер! — воскликнула Сара. — Ничего, мы представим, что он есть!
И она в полном восторге посмотрела на голый пол.
— Какой мягкий, пушистый!.. — говорила она, вставая и трогая что-то ногой.
— Да, мисс, — откликнулась Бекки, зачарованно глядя на нее. Она очень уважала такие Сарины действия.
— Чего бы еще? — продолжала Сара, закрывая глаза руками. — Сейчас, сейчас… Если немножко подождать, — голос ее стал трогательно-нежным, — что-нибудь да наколдуется.
Она очень любила думать, что «где-то там» мысли только и ждут, чтобы мы их позвали. Бекки не раз присутствовала при том, как она «представляет», и знала, что через несколько секунд увидит веселое, сияющее лицо. Так и вышло.
— Знаю! — воскликнула Сара. — Поищу в старом сундуке. Там ведь осталось кое-что с тех пор, как я была принцессой.
Она побежала в угол и опустилась на колени. Сундук стоял здесь не для удобства, ему просто не нашлось места внизу. Оттуда взяли все, кроме совсем уж ненужного хлама. Но она знала, что много чего отыщет. Волшебство всегда как-нибудь все да устраивает.
Наверху лежал пакетик, который не заметили, и теперь она хранила его как реликвию. То была дюжина белых носовых платочков. Радостно схватив их, она кинулась к столу и принялась раскладывать на красной скатерти кружевцем к середине.
— Это золотые блюда, — говорила она. — И вышитые салфетки. Вышивали их монахини в испанском монастыре.
— Нет, правда, мисс? — восхищалась Бекки.
— Ты представь, — объясняла Сара, — представь получше, и все увидишь.
— Хорошо, мисс, — покорно отвечала Бекки и, когда Сара вернулась к сундуку, стала стараться, как только могла. Обернувшись, Сара увидела, что глаза у нее закрыты, лицо перекошено, и она странно дергается, словно пытается что-то поднять.
— Что с тобой, Бекки? — воскликнула Сара. — Что ты делаешь?
Бекки открыла глаза.
— Представляю, мисс, — несмело ответила она. — Чтобы все увидеть, как вы. Очень трудно…
— Да, наверное, — согласилась Сара, — пока не привыкнешь. А когда это делаешь часто — легче легкого. Ты не старайся так, не мучайся, само придет. Сейчас я тебе все расскажу, ты слушай. Вот, погляди.
В руке у нее была соломенная шляпа, которую удалось выудить снизу. Она снимала с этой шляпы цветы.
— Это — гирлянда, — не без гордости объяснила она. — От нее исходит благоухание. Бекки, пожалуйста, принеси с умывальника кувшин… и мыльницу!