Ладно, в конце концов, решать подобные вопросы не входило в компетенцию Фаруха. Он должен вместе с Флетчером представить отличную выставку – это было сейчас важнее всего. В стеклянных витринах располагались свитки папирусов и статуи, электрики как раз заканчивали установку сигнализации.
– Где таблички для обзорной экскурсии? – Харви Флетчер был стройным, высоким мужчиной с темными волосами до плеч и темно-голубыми глазами. Ему было около тридцати, и своим тщеславием он уже успел многого добиться. Он мог казаться исключительно очаровательным, когда хотел, но многие люди считали его высокомерным.
К нему подошел один из помощников.
– Обход экспозиции начинается там, впереди, а таблички мы поставим, когда будут установлены последние статуи.
– Не забудьте об этом, – напомнил Флетчер.
– Все будет установлено в срок, – дружелюбно сказал Фарух.
– Я хочу еще до открытия увидеть, что все в порядке. Где статуи Сета?
Флетчер нервничал все сильнее и даже не пытался это скрыть. Фарух едва заметно покачал головой. Нет, он бы все-таки предпочел работать с Эллисон. Бен Салах надеялся, что она придет на выставку. И, кто знает, может, ему удастся пригласить ее на ужин…
* * *
В воскресное утро на ипподроме было привычно суетливо и многолюдно. В этот день намечалось шесть крупных скачек, трибуны кишели людьми.
У Дэвида Эссекса была с собой весьма крупная сумма денег. Чтобы не привлекать лишнего внимания портфелем, он предпочел положить деньги поближе к телу – в специальный карман.
Около одиннадцати мужчина поспешил вниз к кассам, находившимся недалеко от входа в конюшни. Здесь он должен был встретиться с продавцом. Эссекс нетерпеливо ждал, то и дело оглядываясь по сторонам, но знакомое лицо нигде не появлялось.
Неожиданно продавец возник будто из ниоткуда. В руках он нес небольшой пакет.
– Деньги у вас с собой?
– Конечно! Как вы и просили, мелкими купюрами. Это она?
В глазах промышленника снова блеснул алчный огонек.
– Да, вот, убедитесь сами.
Продавец раскрыл пакет, в то время как Эссекс доставал из внутреннего кармана толстый конверт с деньгами.
Дрожащими пальцами Эссекс развернул упаковку. Обертка упала на пол, и влажные от волнения пальцы Эссекса вцепились в статуэтку Анубиса. Он не мог на нее насмотреться, одержимо гладил ее изгибы, ощупывал контуры искусно вырезанной головы и лишь краем глаза следил за продавцом. Тот медленно и дотошно пересчитывал деньги в конверте.
Неожиданно Эссекс почувствовал нарастающее головокружение. Статуэтка выпала из рук бизнесмена и покатилась по полу. Его лицо исказила гримаса изумления, ноги подкосились, и Эссекс как подкошенный рухнул на бетонный пол. Тупая боль заполнила все его тело. Минуту спустя сердце мужчины остановилось.