– Все в порядке. – Грейс погладила его по голове. – Это мама Билла, миссис Полсон.
Лиам выглянул из-за ноги Грейс, потом снова спрятался.
Миссис Полсон выглядела озадаченной:
– Кто это?
– Мой сын, Лиам.
Миссис Полсон вдруг улыбнулась. От ее недоверчивости не осталось и следа. Она словно помолодела лет на десять.
– Привет, Лиам!
Маленькие пальцы Лиама впились в ноги Грейс. Она похлопала его по руке:
– Все в порядке.
– Сколько тебе лет, Лиам? – спросила миссис Полсон.
Он оттопырил три пальца, потом прибавил четвертый.
– Три с половиной, – сказала Грейс.
Лиам высунул голову:
– Почти четыре.
– Почти четыре, – повторила миссис Полсон. – Ты уже большой мальчик.
Лиам выпрыгнул из-за ног Грейс как чертик из табакерки:
– Большой и сильный, как Билл!
– Да, я вижу. – Мать Билла изучала мальчика, потом посмотрела на Грейс: – Вы сказали, что вы из другого города.
– Из штата Джорджия.
– Что привело вас в Худ-Хамлет?
– Проезжала мимо.
Лиам огляделся:
– Билл? Где Билл?
– На работе, – сказала Грейс.
Нижняя губа Лиама задрожала.
– Хочу к Биллу. Играть.
Она коснулась плеча сына:
– Мы говорили об этом вчера вечером. Билл пожарный, он ушел на дежурство.
Лиам уставился в пол, будто потерял всякую надежду.
Грейс тоже предпочла бы общаться с Биллом, а не с миссис Полсон. Мать Деймона не особенно любила Грейс. Вероятно, обычная материнская ревность. Грейс поклялась, что станет хорошей свекровью.
– Ваш сын стал лучшим другом моего сына.
– Ничего удивительного. В глубине души Билл ребенок. Он вырос, но не повзрослел. Хотя я мечтаю, чтобы он нашел хорошую женщину и женился. – Миссис Полсон достала печенье из коробки и протянула его Лиаму: – Подкрепись.
Грейс вздохнула:
– Уже второй день подряд он завтракает печеньем. Он совсем избалуется к тому моменту, когда мы уедем.
– Ничего страшного, – сказала миссис Полсон. – Я баловала Билла печеньем. А я-то удивилась, почему сегодня в доме чище, чем обычно. Должно быть, вы все убрали и пропылесосили. Нарядили елку и украсили дом.
Женщина не казалась довольной, но Грейс не собиралась позволять матери Билла испортить ей настроение:
– Это меньшее, что я могла сделать. Я благодарна Биллу за гостеприимство и планирую помогать ему по дому, пока я здесь.
– Разумно, но в этом нет необходимости. Я приезжаю по утрам, когда он на дежурстве. Он утверждает, что я слишком его опекаю, но он так занят спасательными работами, альпинизмом и катанием на лыжах. Кто-то должен о нем заботиться.
Грейс не знала, что ответить. С тех пор как ей исполнилось двенадцать, она стирала, убирала в доме, мыла посуду и готовила еду. Родители хотели, чтобы Грейс трудилась по дому и хорошо училась в школе. Пока она выполняла их требования, все было хорошо. Если она их не слушалась, они вели себя так, будто она бездомная кошка, а они сожалеют, что взяли ее в дом.