– Биллу повезло, что у него такая заботливая мать.
Миссис Полсон внимательно смотрела на Лиама, который ел печенье:
– Вы поймете меня, когда ваш сын станет старше. Дети так быстро растут.
Грейс надеялась, что, когда Лиаму будет тридцать лет, он захочет сам о себе позаботиться, а она ему это позволит.
– Что бы ты хотел на завтрак, Лиам?
– Яйца и тост, п-жалста, – ответил он.
Миссис Полсон просияла:
– Какой воспитанный мальчик!
Грейс стиснула зубы:
– Я могу сама приготовить тебе завтрак, Лиам. Уверена, у миссис Полсон сегодня утром много дел.
– Не так много, как я планировала, благодаря вам. – Ее слова не звучали как комплимент. – Я с радостью пожарю ему яичницу и сделаю тост.
– С вареньем. – Лиам пошел за женщиной, словно родство с Биллом автоматически делало ее еще одним его другом. – Я помогаю.
– Я с удовольствием приму твою помощь. Билл помогал мне готовить, когда был в твоем возрасте. – Миссис Полсон искренне улыбалась. Она одобрительно посмотрела на Грейс: – Примите душ и оденьтесь. Я присмотрю за Лиамом.
– Спасибо, но Лиам не привык оставаться с незнакомыми людьми.
Миссис Полсон зацокала языком:
– Не волнуйтесь. Лиаму будет хорошо со мной. Правда?
– Мне хорошо. – Он открыл холодильник. – Яйца тут.
Наклонившись к холодильнику, миссис Полсон махнула рукой на Грейс:
– Идите же.
Лиам повторил ее жест:
– Иди, мамочка.
Члены семьи Полсон быстро располагали к себе Лиама. Прежде он чувствовал себя настолько комфортно только с Грейс. А она, напротив, не испытывает ничего, кроме напряженности. Но напряженность в отношениях с Биллом и с его матерью – не одно и то же.
Грейс не нравилось, когда от нее отмахиваются, особенно собственный сын. Миссис Полсон, вероятно, решила, что Грейс – очередная приходящая любовница Билла. Напряженные стычки с матерью Деймона научили Грейс сдерживаться. Ей придется терпеливо заслуживать уважение миссис Полсон, как бы это ее ни раздражало. И хватит жаловаться. Сейчас она примет душ и успокоится.
– Спасибо, миссис Полсон, – сказала Грейс, улыбаясь. – Вы мне очень поможете.
Пожилая женщина удивилась:
– Не за что меня благодарить, Грейс. Я же обещала присмотреть за Лиамом. Если вы ему понадобитесь, мы вас позовем.
Кивнув, Грейс пошла по коридору, размышляя. Она не знала, почему так старалась мирно закончить напряженную встречу с матерью Билла. Она и Лиам, скорее всего, уже будут в пути, когда миссис Полсон снова навестит сына.
Грейс не понимала своего поведения, но знала одно: ни одна женщина, по мнению миссис Полсон, не будет достойна ее сына.
Дежурство Билла закончилось. Вызовов было немного, между ними ему удалось поспать часов пять. Наступило утро среды.