Затемнение в Грэтли (Пристли) - страница 119

— А там дадите кому следует телеграмму туда, куда она едет, — по всей вероятности, в Лондон, — и мы прищемим хвост не только ей, но и её инструкторам, — подхватил я.

— Ну, а как насчёт акробатки, которая, признаюсь, вызывает во мне некоторый эстетический интерес?..

— Фифин я тоже уступаю вам, — сказал я. — Она ваша. Кстати, в их труппе есть один парень, Ларри — наблюдательный, отлично соображает и кое в чём мне помог.

— Ларри? Погодите… Ах, да, помню. Самый ужасный комик, какого я видел. Значит, если мы дадим Фифин продолжать свою деятельность ещё неделю-другую, а это, наверное, было бы правильно, — вы полагаете, Ларри нам пригодится?

— Да, его стоит испытать. Но это вы уж сами решайте. Я вечером буду занят в другом месте. Хочу ещё сегодня покончить со всем этим делом, со всей компанией.

Периго вдруг перестал улыбаться и превратился в серьёзного пожилого человека с дружеским заботливым взглядом.

— Но вы будете осторожны? Смотрите, Нейлэнд!..

— Не обещаю, — сказал я, надеясь, что это звучит не слишком хвастливо. — Я сегодня решил идти напролом, Периго. Хочу поскорее разделаться с этим проклятым Грэтли и буду просить отдел, чтобы меня отпустили. Хватит мне ловить шпионов! У меня есть работа, с которой я неплохо справляюсь. Для людей моей профессии, — продолжал я, воодушевившись, — сейчас много дела на Дальнем Востоке. Строить мосты, железные дороги… Особенно в Китае. Периго, я хочу на воздух! Хочу делать настоящее дело, создавать что-то!.. Я вовсе не собираюсь прятаться от войны. Я готов работать в самом опасном месте. Но мне нужны воздух и солнце. Иначе я скоро так закисну, что возненавижу себя самого.

— А кроме себя, вам любить некого? — спросил Периго, и я увидел, что он и не думает острить.

— Нет, я одинок. — И я в нескольких словах рассказал ему о Мараките и мальчике, чтобы он не подумал, что я рисуюсь.

— Понимаю. — Он хотел что-то прибавить, но осёкся. — Ну, а что касается вашего возвращения к прежней специальности, то я, наверное, смогу вам помочь — у меня есть кое-какие знакомства в военном министерстве. А сейчас побегу к Диане и постараюсь нагнать на неё страху…

Я позвонил в полицейское управление и узнал, что из Лондона пришёл долгожданный ответ на мой запрос. Мне его прочитали по телефону, после чего я помчался под дождём на Раглан-стрит и сел строчить донесение в отдел. Мистер Уилкинсон, величайший стратег среди железнодорожников Грэтли, разработал теперь план захвата Голландии; он был бы весьма заманчив, имей мы только в своём распоряжении сотен пять больших военных кораблей, которые нам бы нигде больше не были нужны. А миссис Уилкинсон — мы с нею очень подружились, и она жадно слушала мои преувеличенно восторженные рассказы о Южной Америке — не придумывала никаких планов быстрого окончания войны и вообще считала войну не делом рук человеческих, а грандиозным стихийным бедствием. У миссис Уилкинсон был свой фронт — продуктовые лавки и поставщики, — и она воевала на этом фронте с кроткой настойчивостью и мужеством, никогда не требуя больше, чем ей полагалось, но преисполненная спокойной решимости получить всё, что полагается. Делала она это не ради себя, а ради того, чтобы прилично кормить мужа и жильца. В иные дни — и сегодня был как раз один из них — мне начинало казаться, что миссис Уилкинсон на миллион лет старше всех нас — всех членов военного кабинета, и своего мужа, и Хамфри Нейлэнда и что где-то в глубине души она это знает.