— Вы желали поговорить со мной, — начал Отто осторожно. Он говорил с сильным немецким акцентом, но я не буду коверкать слова, воспроизводя его произношение.
— Да. Почему вы остались в Грэтли?
Он закрыл глаза и передёрнул плечами.
— Что же другое я мог сделать? Куда мне было деваться?
— Глупый вопрос. — Маргарет, конечно, обращалась ко мне. — Для него безопаснее было оставаться здесь, где мы могли о нём заботиться…
— Совсем не безопаснее, и вы это знаете. Я жду правдивого ответа, мистер Бауэрнштерн, — сказал я сурово, — и готов, если надо, высказать вам своё предположение. Вы остались в Грэтли, рискуя попасть под суд за уклонение от регистрации, потому что здесь есть человек, которого вы хотите выследить.
Выстрел попал в цель. Но Маргарет по-прежнему негодовала.
— Неправда… — начала она, но остановилась, прочитав ответ на лице Отто. — Ты ничего мне об этом не говорил! — воскликнула она.
— Я не мог сказать тебе, Маргарет, не мог никому сказать, — оправдывался расстроенный Отто. — Передо мной промелькнуло раз лицо… Вечером, на заводе Чартерса. Потом опять, тоже вечером, в городе.
— Так вот почему ты всегда бродишь по вечерам! Я подозревала, что это неспроста…
— Понимаете, — сказал он нам обоим, — мне показалось, что я его узнал. Но я не был уверен. А мне очень важно было знать точно.
— Вы хотели, например, проверить, нет ли у этого человека шрама на левой щеке? — спросил я.
Отто страшно побледнел, и Маргарет испуганно вскрикнула.
Он улыбнулся и покачал головой.
— Не беспокойся, Маргарет. — Он сделал над собой усилие, взглянул на меня. — Это верно. Но откуда вы узнали, что я именно этого человека ищу?
— Мало ли откуда, — сказал я с расстановкой, пристально глядя на него. — А откуда я узнал, что вы состояли в партии нацистов?
— Вы мерзкий клеветник!
Это воскликнула, разумеется, Маргарет, и так, словно бичом щёлкнула.
Я сердито прикрикнул на неё:
— Довольно! Я пришёл сюда, чтобы узнать правду, и говорю только правду. Если вам это не нравится, тем хуже для вас. Мне ещё очень многое нужно сегодня выяснить, и если не хотите помочь, то по крайней мере молчите и не мешайте.
Отто весь дрожал. Я только сейчас понял, что он любит её, и это осложняло дело. Мне вдруг стало жаль его. Что-то подсказывало мне, что ему нет места на земле, что он, в сущности, уже мертвец.
— Я буду с вами откровенен, Бауэрнштерн, — сказал я спокойно, чтобы он мог взять себя в руки. — Вам показалось, что вы видели одного человека, немца, нациста, которого знали раньше. Этот человек узнал, что вы здесь, и решил донести, что вы бывший нацист. Он, конечно, не пошёл сам доносить, этого он не мог сделать, но сообщил кому следует. Вот почему к вам вдруг начали относиться, как к врагу. Всё это мне сегодня подтвердили из Лондона. Вы вышли из партии, но вы в ней состояли несколько лет и, эмигрировав, пытались это скрыть. К несчастью для вас, в Лондоне есть два человека, которые помнят, что вы были нацистом.