Вторая часть книги является грамматическим справочником и сборником упражнений. В справочнике изложены основные темы грамматики, в том числе те, которые не рассматриваются во вводном курсе. После каждой темы вы найдете одно-два упражнения на закрепление (в конце справочника находятся «ключи» с ответами к упражнениям). Порядок изложения вполне традиционен — от простого к сложному. Справочником можно пользоваться и вне зависимости от первой части книги, на следующих этапах обучения.
Книга задумывалась как основа для вводного, обзорного курса, предваряющего работу с итальянскими пособиями, поскольку часто для русскоговорящих студентов понимание заданий, изложенных на итальянском языке, представляет гораздо более сложную задачу, чем непосредственно их выполнение. Таким образом, целью первой части книги является набор базового объема словарного запаса, целью второй части — получение общего представления о грамматике итальянского языка. Подчеркнем, что перед студентом не стоит задачи усвоить на 100 % всю лексику из диалогов и уж тем более полностью овладеть всеми грамматическими структурами, рассмотренными в справочнике.
Главная задача пособия — показать, что язык является неотъемлемой частью живой культуры Италии, отражает образ жизни итальянцев и их взгляд на мир. Это не набор слов и правил, это инструмент общения и получения информации. Мы надеемся, что читатель не только освоит азы одного из самых красивых и стройных языков мира, но и — кто знает? — возможно, сам захочет побывать в одном из мест, о которых рассказывают герои наших небольших историй. In bocca al lupo!1
Как пользоваться этой книгой
Пособие может быть использовано тремя способами — как самоучитель (в том числе и как самостоятельный грамматический справочник), как пособие для индивидуальных занятий с преподавателем и, наконец, в качестве материала для групповых занятий (так называемый вводный курс). В двух последних случаях предоставим решение преподавателю — как чередовать аудиозаписи с текстом, когда и в каком объеме вводить грамматику.
В первом же случае, когда вы оказались один на один с книгой, возможно, вам будут полезны некоторые рекомендации.
Разумеется, если вы никогда прежде не сталкивались с итальянским языком, следует ознакомиться с правилами чтения и фонетикой.
Теперь попробуйте послушать первый монолог на диске — с текстом перед глазами. После этого медленно прочитайте текст про себя, обращая внимание на правила чтения и перевод.
Послушайте запись, не глядя в текст, — желательно не один, а хотя бы два раза.