Итальянский «с нуля» (Муриан) - страница 63

CONGIUNTIVO PRESENTE

Настоящее время сослагательного наклонения

Глаголы первой группы образуют это время от формы второго лица единственного числа настоящего времени изъявительного наклонения (эти формы очень напоминают повелительное наклонение «на вы», по сути, это смежные категории, то есть в повелительном наклонении отсутствует часть «Я хочу, чтобы»):

Parlare



Во второй и третьей, а также в группе неправильных глаголов настоящее время congiuntivo образуется от первого лица единственного числа с прибавлением — А:

Vedere



Partire



Venire



Однако и здесь не обошлось без исключений — некоторые глаголы образуют данную форму от множественного числа первого лица настоящего времени:

Essere



Stare



Avere



Sapere



Dare



Stai sempre da sola. — Non mi piace che tu stia sempre da sola.

Ты (находишься) все время одна. — Мне не нравится, что ты (находишься) все время одна.

Compra una nuova casa. — E’ poco probabile che lui compri una nuova casa.

Он покупает новый дом. — Маловероятно, чтобы он купил новый дом.

E’ troppo tardi, ma sono contenta di vederti lo stesso. — Sono contenta di vederti benchésia troppo tardi.

Уже (есть) очень поздно, но я все равно рада тебя видеть. — Я рада тебя видеть, несмотря на то что уже (есть) очень поздно.

А. Следующие ниже фразы — в изъявительном наклонении (indicativo). Измените их, добавляя к каждой из них выражение, требующее употребления congiuntivo (penso che, credi che, è logico che и т. д.)

1. Viene a casa tardi.

2. Puoi comprare una Ferrari.

3. Parto dopo di te.

4. Finite di lavorare a mezzogiorno.

5. Ha tanti problemi.

CONGIUNTIVO PASSATO

Прошедшее время

Как уже было сказано, это время соответствует passato prossimo indicativo — употребляется для выражения предшествования настоящему времени и обозначения завершившегося процесса, образуется идентично — с той лишь разницей, что вспомогательный глагол не в изъявительном наклонении, а в сослагательном:

SIA / ABBIA + PARTICIPIO PASSATO

Ha finito il lavoro. — Dubito che lui abbia finito il lavoro.

Он закончил работу. — Сомневаюсь, что он закончилработу.

Sono partiti per l’Europa. — E’ giusto che loro siano partiti per l’Europa.

Они уехали в Европу. — Это правильно, что они уехалив Европу.

Frapoco deve arrivare ma forse è rimasto da Giorgio. — Deve arrivare frapoco a meno chesia rimasto da Giorgio.

Скоро он должен приехать, но, возможно, он остался у Джорджо. — Он должен скоро приехать, если только неосталсяу Джорджо.

А. Следующие ниже фразы — в изъявительном наклонении (indicativo). Измените их, добавляя к каждой из них выражение, требующее употребления