Изабелла и Молли (Бриджес) - страница 99

— О, что касается меня, то онъ можетъ говорить о Ливадiи что ему угодно. Все это сущая правда, во всякомъ случае мы должны, если желаемъ выйти цѣлыми из всей этой исторiи, смотреть на вещи такъ, какими они есть на самомъ дѣлѣ, а не такъ какими они были бы быть, — продолжалъ Гью, — мне лично вся эта исторiя кажется болѣе или менѣе низкопробной. Но это ни в коемъ случае не означаетъ, что она при извѣстныхъ обстоятельствахъ не можетъ стать довольно опасной для людей, дающихъ себя втянуть в нее. На чемъ ты с этими людьми, наконецъ, договорился?

— О, мы разстались лучшими друзьями в мирѣ, — самодовольно сказалъ Тони, — то-есть по крайней мѣрѣ Каньоста и я. Полковникъ был немного не въ духѣ, потому что ему не пришлось поговорить с Изабеллой, но это вероятно относится къ его свойствамъ, как военнаго человѣка. Ни одинъ солдатъ не любитъ отступать какъ разъ у цѣли.

— Хорошо, — нетѣрпеливо прервалъ его Гью. — Но что же оба намерѣны дѣлать? Вы, вероятно, заключили какое-нибудь условiе?

— Даже весьма хорошее, — сказалъ Тони. — Я долженъ продолжать следить за Изабеллой и охранять ее от уловокъ и сетей Питера, въ то время, какъ они будутъ освобождать тронъ. Полковникъ съ этой цѣлью уже находится по пути обратно в Ливадiю.

— А другой… Каньоста?

— Каньоста пока что останется в Англiи. У меня имѣется его адресъ. Онъ рѣшилъ, что кто-нибудь долженъ остаться, чтобы зорко следить за Питером и Да-Фрэйтасомъ. Мнѣ кажется, что онъ мне тоже не особенно доверяетъ, хотя онъ вслухъ и не высказалъ этого.

— Я тоже думаю это, — сухо замѣтилъ Гью. — Вероятно, онъ пошелъ на ваши условiя потому, что въ данный моментъ ему ничего другого не оставалось дѣлать, но я не думаю, что мы можемъ доверять ему.

— Этого я еще не знаю. Но, повимому, онъ имѣетъ неограниченное доверiе къ добродѣтелямъ и геройскому мужеству англiйской аристократiи.

— А ты самъ выработалъ для себя какой либо планъ? — освѣдомился Гью.

Тони задумчиво посасывалъ свою сигарету.

— У меня есть кое-какие идеи, о которыхъ я вчера вечеромъ уже говорилъ с Изабеллой. Прежде всего, я разскажу всю эту исторiю тетѣ Фанни. Это обстоятельство, наверное, живо заинтересуетъ ее, и она будетъ идеальной наперсницей для Изабеллы, в случае если намъ таковая понадобится.

— Я думаю, что ты правъ, — послѣ минутнаго обдумыванiя, немного колеблясь согласился Гью. — Намъ нуженъ кто-нибудь для Изабеллы, — это было въ первый разъ, что онъ отказался отъ официальнаго имени „миссъ Фрэнцисъ“, — и въ данномъ случае тетя Фанни единственное лицо, которое можно принять въ расчетъ. Во всякомъ случаѣ чѣмъ меньше людей знаютъ об этомъ дѣлѣ, тѣмъ лучше.