Торговец смертью (Даймен, Монро) - страница 121

Послышалось несколько щелчков замка, дверь открылась. Стиснув револьвер, Крейг ждал в темноте, когда новый гость станет виден в лунном свете. Вдруг опять неожиданно залаяла собака и появился второй человек, бросился на первого и свалил того на землю. Первый вывернулся как кошка, и оба начали кататься по полу… и вдруг Крейг громко расхохотался и смеялся до слез, до боли в животе, до тех пор, пока он не ослабел настолько, что вынужден был сесть на ступеньки лестницы, все пытаясь справиться с душившим его смехом, тогда как оба схватившихся в изумлении остановились, поднялись и стояли перед ним, встрепанные и возмущенные тем, что он смеется, вместо того чтобы прийти на помощь.

— О Грирсон, — простонал Крейг, — почему вы не остались в Бордигерре? А вы, Ларри? Почему вы не поехали домой?

Ларри буркнул:

— Я прикрываю вас. Я видел, как этот парень проник в дом. Я подумал, что, может быть, он преследует вас. Вы хотите сказать, что это ваш друг?

Крейг перестал смеяться.

— Мы на одной стороне, — сказал он и повернулся к Грирсону. — Куда вы теперь?

— В бухту дез’Анж, — ответил Грирсон. — Яхта ждет там.

— Предполагается, что я тоже должен ехать?

Грирсон кивнул.

— Может быть, Ларри подвезет нас, — сказал Крейг.

— Конечно, — ответил Ларри, — мне очень жаль, что я на вас набросился. Но я думал, что вы следите за мистером Рейнольдсом.

— Все в порядке, — кивнул Грирсон.

— Я хочу сказать, что мистер Рейнольдс — мой друг. Я не хотел, чтобы он пострадал.

— Да, я это заметил, — сказал Грирсон. — Вы показали себя неплохо.

— Это рефлексы, — сказал Ларри. — Я думаю, что это самое важное. Если вы родились с хорошими рефлексами, то вы никогда не промахнетесь. — Затем огорченно добавил: — Все это дело совершенно меня запутало. Если бы я знал, кто на чьей стороне, то, возможно, смог бы как-то помочь…

— А ты сможешь, — сказал Крейг. — Отвези нас в бухту дез’Анж.

— Эшфорд… — начал Грирсон.

— Эшфорд мертв, — сказал Крейг.

— Ладно, — сказал Грирсон. — Ладно. Когда узнают, что они тут творили… А что будем делать с жандармом?

— Да, — спросил Крейг. — Что мы будем с ним делать?

— Мне ужасно жаль, но боюсь, я его нокаутировал, — сказал Ларри.

Они вышли, захватив с собой чемодан, и Крейг с Грирсоном подождали, пока Ларри не выберется на дорогу и не вернется на «кадиллаке». Большой автомобиль мягко и уверенно взял с места и рванулся прочь. Крейг молчал, молчал и неловко застывший рядом с ним Грирсон. Ларри начал разговор о творчестве Карла Сендберга, и этого им хватило, чтобы, миновав аэропорт, доехать до небольшой бухты, где вблизи от берега их поджидала белая яхта, а на галечном пляже стояла маленькая шлюпка с подвесным мотором.