Хозяин астроида (Фанторп) - страница 33

Хозяин не понял иронии землянина.

— Так вот, — продолжил он холодно, — после того, как твой корабль разбился, ты начал изучать мой мир. Ты опробовал примитивное ручное оружие. Я выключил рассеивающее силовое поле, так как думал, что вы все мертвы.

«Следовательно, он все же не так уж всемогущ», — подумал Грег.

— Затем ты убежал от моего сторожа, вошел в мой мир.

— А, ты имеешь в виду этого милого когтистого домашнего зверька?

— Ты можешь называть его так. Если бы он тебя схватил… это весьма свирепое существо. Я сам его создал.

— Ах, вот как! Ты тут у нас маленький божок? — продолжал издеваться Грег. — Он, видите ли, создает тварей!

— Это одно из моих хобби. Все мои слуги вышли из моей лаборатории.

— Я рад за них. Ты при этом здорово постарался. Они так пахнут, что их можно учуять за полмили… Что-нибудь не так?

Казалось, Хозяин астероида начал злиться.

— Не все мои опыты настолько неудачны. Ты мог испытать это на своей собственной шкуре. Все твои передвижения с того момента, как ты проник внутрь, я наблюдал из Центра управления.

— Вот тут-то ты врешь, — ответил Грег. — А если это так, то тебе потребовалось слишком много времени, чтобы найти меня. Я даже успел выспаться.

— Это верно. Но я знал, что ты не сможешь убежать. Мой сторож снаружи заделал дыру.

Ну, дыру-то он заделал не из-за этого. Он заделал ее потому, что иначе ты потерял бы свою драгоценную атмосферу.

Хозяин издал такой звук, словно был сбит с толку. Грег понял, что попал в больное место.

— Я слышал твой разговор с одной моей пленницей, — через некоторое время продолжил Хозяин.

— Ах, да.

— Очень интересно, не правда ли?

На это Грег ничего не мог ответить. Тогда он решил резко поменять тему.

— Меня кое-что интересует, — спросил землянин, — а именно: как ты преодолеваешь языковой барьер?

— Благодаря своему выдающемуся уму, — самодовольно ответил Хозяин. — Я горжусь этим. Возможно, от тебя не ускользнуло, что девушка тоже может делать это? В основе всех языков лежат мысли. Звуки совсем не важны для развития языка, если человек может улавливать мысли, лежащие в основе любого языка. В этом случае можно с легкостью переходить с одного языка на другой. Нужно потратить всего лишь несколько мгновений, а потом можно беседовать на любом языке. И именно поэтому я могу разговаривать с тобой на твоем языке, а со слугами — на их языке. Мне понадобилось всего несколько минут послушать твои разглагольствования о Солнечной системе… Мой выдающийся ум проанализировал звуки, а мой мозг перевел на понятный мне язык — и все.

— Забавно, — высказал свое мнение Грег.