Приюти меня на ночь (Карма) - страница 57

— Это прекрасная идея! — воскликнул с восторгом Тобби. Но тут же вспомнил, что у него нет хорошего друга. По крайней мере, такого, которого можно было бы пригласить, — настоящего близкого друга. Вот если бы Натали была здесь…

— Хорошо, мы так и сделаем, — решил Дэвид. — А теперь мне нужно немного поработать. Зайду к тебе позднее, чтобы пожелать спокойной ночи. — Он поцеловал мальчика в лоб и начал подниматься наверх.

— Я еще прогуляюсь с Сэмом! — крикнул ему вслед Тобби. Он надел теплую куртку и вывел пса на улицу. Тобби спустил Сэма с поводка, и тот стал носиться по саду. Почти автоматически мальчик направился к домику для гостей. Дверь была не заперта, и он вошел внутрь. Зажег свет в гостиной и печально огляделся. Все здесь напоминало о Натали. Мальчик медленно подошел к креслу, в котором любила сидеть Натали, и нежно погладил спинку. Внезапно Тобби заплакал, вспомнив, как часто они устраивались здесь и Натали читала ему или рассказывала какую-нибудь историю. А теперь Натали была далеко… Вдруг сквозь слезы мальчик увидел книгу, лежавшую на полу возле кресла, и осторожно поднял ее. Его сердце учащенно забилось.

Некоторое время Тобби смотрел на обложку, стараясь понять, что обозначает рисунок. Потом, покрутив книжку, раскрыл ее на первой странице. Там была какая-то надпись от руки, и он медленно прочел: «Натали Брикстон, Вест Кросс Роуд 326, Саус Вей, Лос-Анджелес.». И ниже — номер телефона.

Тобби едва мог справиться с волнением. Теперь он знал, где живет Натали! Мальчик захлопнул книгу и спрятал ее в карман куртки. Затем пулей выскочил на улицу. Надо срочно показать книжку отцу.

Но по дороге он вдруг остановился. Ему пришла в голову одна идея. В этот момент подбежал Сэм и игриво ткнул Тобби носом.

— Ах, Сэм, пожалуйста, извини. Я не могу сейчас с тобой играть. Мне нужно кое-что обдумать, — пробормотал мальчик и наморщил лоб.

Пес присел на задние лапы и стал терпеливо выжидать, высунув из пасти кончик розового языка.

— Придумал! — воскликнул наконец Тобби. — Мы ничего не скажем папе о книжке. — Мальчик решительно направился к вилле. Пес послушно следовал за ним.

Подойдя к кабинету отца, Дэвид постучал в дверь.

— Прости, папа, что отвлекаю тебя. Но я решил, кого пригласить на день рождения.

— Да? — Сидящий за письменным столом Дэвид с удивлением посмотрел на сына.

— Я спрошу Нат… Я завтра спрошу Ната, может быть, он захочет прийти.

— Кто такой Нат? Ты мне никогда о нем не рассказывал. — Дэвид был уверен, что знает всех одноклассников и соседских детей.

— Разве я не говорил тебе о Натаниеле? — Тобби изобразил недоумение. — Он уже несколько недель мой сосед по парте. Нат очень славный, и мы прекрасно понимаем друг друга. — Не выдержав пристального взгляда отца, мальчик отвернулся, чтобы тот не заметил, как он покраснел.