Королева Тирлинга (Йохансен) - страница 2

Девять человек, десять лошадей.

Солдаты достигли разровненного участка земли перед коттеджем и спешились. Когда они откинули назад свои капюшоны, Келси увидела, что ни один из них даже близко не является её ровесником. Им было лет по тридцать-сорок, и они все выглядели опытными воинами. Солдат с булавой сказал что-то неразборчиво, и их руки автоматически потянулись за мечами.

― Лучше сделаем это быстро.

Говорящий ― высокий худощавый человек, чей властный голос выдавал в нем лидера, ― шагнул вперед и постучал три раза в дверь. Её сразу же открыли, как будто Барти ждал их все это время. Даже издалека Келси могла видеть, что его круглое лицо покрылось морщинами, а глаза стали влажными и опухли от слёз. Барти послал Келси в лес еще утром, не желая, чтобы она была свидетелем его горя. Келси сопротивлялась, но Барти ничего не хотел слышать об отказе и, наконец, просто вытолкал её из дома, говоря:

― Иди и попрощайся с лесом, девочка. Скорее всего, пройдет время, прежде чем они позволят тебе вновь свободно бродить здесь.

И Келси ушла. Она провела все утро шатаясь по лесу и взбираясь на упавшие деревья. Девушка вновь и вновь останавливаясь, чтобы послушать тишину леса, поражаясь тому, как эта тишина сочетается с бурной лесной жизнью. Она даже поймала в ловушку кролика, но затем отпустила: Барти и Карлин не нуждались в мясе, а сама она не испытывала никакого удовольствия от убийства. Глядя на кролика, исчезающего в лесу, Келси снова попыталась произнести это страшное слово, но её рот был будто набит пылью. Королева. Зловещее слово, предсказывающее мрачное будущее.

― Барти, ― поприветствовал его глава отряда. ― Давно не виделись.

Барти пробормотал нечто неразборчивое.

― Мы пришли за девушкой.

Барти кивнул, положил два пальца в рот и свистнул, громко и пронзительно. Келси беззвучно спрыгнула с дерева и вышла из тени леса. Её сердце бешено колотилось. Келси знала, как защищаться, если кто-то нападет на неё с ножом: Барти позаботился об этом. Но она была напугана хорошо вооруженным войском и чувствовала на себе оценивающие мужские взгляды. Она совсем не походила на королеву и она знала это.

Глава отряда, человек с жёстким лицом и шрамом на подбородке, низко склонился перед ней.

― Ваше Высочество. Моё имя Кэрролл. Я капитан гвардии новой Королевы.

Через мгновение поклонились и остальные. Страж с булавой поклонился лишь слегка, едва заметно опустив подбородок.

― Мы должны увидеть метку, ― пробормотал один из стражников, чьё лицо было почти полностью скрыто под рыжей бородой. ― И украшение.