— Есть какие-нибудь новости? — спросил он.
— Да вот осы еще двоих искусали около Чартэма.
— Кто же в этом виноват? Надо было выкурить дымом все гнездо.
— Разумеется, мы не виноваты.
— Ну, а как насчет купчей на ферму?
— Да агент все затягивает дело. Говорит, что есть другие покупатели, а когда я ему говорю, что для нас это — дело жизни или смерти, то он, потупив глаза, советует накинуть еще двести фунтов. Мне кажется, я скорее согласился бы иметь дело с гигантскими осами, чем с агентами по продаже недвижимости… Никакого понятия об общественной пользе!..
Поговорив немножко об адвокатах, агентах, вообще деловых людях и позлословив на их счет, Редвуд подошел к окну и стал смотреть на улицу.
Бенсингтон тем временем, отложив в сторону роман, сидел задумчиво в кресле и рассматривал свои руки, сложенные ладонями вместе.
— А что, Редвуд, — спросил он наконец, — должно быть и нас с вами порядочно пробирают в газетах?
— Не так сильно, как можно было бы ожидать.
— Значит, нас считают непричастными к этому делу?
— Не совсем так, но, с другой стороны, нас не особенно обвиняют и вполне соглашаются с моим мнением насчет мер, которые следует принять. Вы знаете, я ведь послал в «Тайме» письмо с объяснением всего дела…
— Не знаю. Мы получаем «Кроникс», — сказал Бенсингтон.
— Да, послал, и «Тайме» поместил длинную передовицу об этом. Очень хорошую, прекрасно написанную, с латинскими изречениями. Когда ее читаешь, то так и кажется, что-то безличное, очень авторитетное, страдая инфлюэнцей, говорит сквозь респиратор или шарф, которым закрыт его рот и нос. В общем, вывод такой, что много толковать о данном вопросе бесполезно, а надо немедленно принять какие-нибудь меры, так как иначе, пожалуй, гигантские осы и уховертки наделают еще больших бед. Какие следует принять меры — об этом5, конечно, ни слова. Вполне государственная статья! Притом характерно английская!
— А тем временем гигантские животные размножаются?
— Очевидно.
— Неужели Скиннер был прав относительно гигантских крыс?
— О нет! Это было бы уже слишком, — сказал Редвуд. Подойдя затем поближе к Бенсингтону, понизив голос и указав на дверь, он прибавил:
— А как она относится к этому?
— Кузина Джен? Она ничего не знает. Ей не приходит в голову, что мы имеем какое-нибудь отношение к гигантским животным. Да она и газет не читает.
— К счастью для нас, — заметил Редвуд.
— Так же, как и миссис Редвуд, я полагаю?
— О нет, — отвечал Редвуд, — она как раз теперь приходит в отчаяние по поводу ребенка.
— Растет?
— Ужасно. Почти на четыре фунта прибавился в десять дней. Весит теперь больше тридцати фунтов. Это шестимесячный ребенок! Действительно, есть от чего в отчаяние придти!